ويكيبيديا

    "whatever" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مهما
        
    • أي
        
    • أياً
        
    • أيا
        
    • يهم
        
    • اي
        
    • بأي
        
    • ايا
        
    • أيًا
        
    • بما
        
    • أيّ
        
    • أيّاً
        
    • أى
        
    • أية
        
    • أيما
        
    Persons being expelled, for Whatever reason, remained human beings who, as such, must continue to enjoy all their fundamental rights. UN فالشخص الذي يتعرض للطرد، مهما تكن الأسباب، يظل إنساناً ويجب بهذه الصفة أن يظل متمتعاً بجميع حقوقه الأساسية.
    Indeed, the number of complaints received showed that Whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    We are convinced that, Whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. UN ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا.
    They are ready to offer Whatever assistance they can. UN كما أعربا عن استعدادهما لتقديم أي مساعدة ممكنة.
    There is no difference between Moroccans, Whatever their religion. UN فلا فرق بين المغاربة، أياً كانت عقيدتهم الدينية.
    Consequently, Whatever the terms of those requirements, they would be applicable to all procurement methods in that chapter. UN ونتيجة لذلك فستكون تلك الشروط، أيا كانت، منطبقة على جميع أساليب الاشتراء الواردة في ذلك الفصل.
    This policy, Whatever its merits for Indonesia proper, takes on far more foreboding overtones when applied to East Timor. UN وهذه السياسة، مهما كانت جداوها مناسبة بالنسبة ﻹندونيسيا، تحمل معنى ينذر بالسوء عندما تطبق على تيمور الشرقية.
    Whatever validity that argument may have had no longer exists. UN إن تلك الحجة مهما كانت سلامتهــا لم تعد قائمــة.
    So my point is that, Whatever we do here in the Conference on Disarmament, we should have one principle to abide by. UN ولذا في رأيي أننا، مهما كان ما نفعله هنا في مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نعمل بمبدأ واحد نلتزم به.
    It does not include access to public property, Whatever the nature of that property, or the purpose of the access. UN وهي لا تشمل إمكانية الوصول إلى الممتلكات العامة، مهما كانت طبيعة تلك الممتلكات، أو الغرض من الوصول إليها.
    For these reasons, and because conciliation, Whatever its savings in money and time, is not binding, it has been invoked only rarely. UN ولهذه الأسباب، ولأن التوفيق، مهما كان ما يوفره من مال وجهد، لا يكون ملزما، فإنه نادرا ما يتم اللجوء إليه.
    All violent acts of terror in Whatever form, for Whatever reason and by whomever committed, must be regarded as criminal and unjustifiable. UN ويجب اعتبار جميع أعمال الإرهاب العنيفة، مهما كان شكلها والسبب في ارتكابها وأيا من كان مرتكبها، جرائم لا مبرر لها.
    But Whatever approach is adopted, we believe that a measure of accountability based on performance should be at the heart of any reform. UN لكن أيا كان النهج المعتمد، فإننا نعتقد أن لب أي إصلاح يجب أن يتمثل في وجود تدبير للمساءلة على أساس اﻷداء.
    Nor is freedom a licence to do Whatever we like. UN كذلك ليست الحرية رخصة لكي نفعل أي شيء نشاء.
    The Arab workers get half wages only. Because they desperately need work, they accept Whatever is offered to them. UN ويحصل العمال العرب على نصف اﻷجور فقط، وبسبب حاجتهم الماسة للعمل، فإنهم يقبلون أي شيء يعرض عليهم.
    If, however, the deceased was not in service, the required contribution period is 15 years, Whatever the cause of death. UN غير أنه إذا لم يكن المتوفى في الخدمة، تعتبر فترة الاشتراك المطلوبة 15 عاماً أياً كان سبب الوفاة.
    Here, we must condemn terrorism in all its forms and manifestations, by whomever committed, wherever and for Whatever purposes. UN وهنا، يتعين علينا أن ندين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره، أياً كان مرتكبوه وأينما كان ولأي غرض كان.
    Indeed, the Council remains seized of the situation -- Whatever that means. UN وفي الواقع، أبقى المجلس الحالة قيد نظره، أيا كان معنى ذلك.
    Though of course it was written by Paul Desmond, but Whatever. Open Subtitles بالرغم من أنها من تأليف بول دزموند، لكن لا يهم
    You don't mind if I don't make it to Whatever fucking party. Open Subtitles انت لا تمانعين لو انني لم اذهب الى اي حفلة تافهة
    President Ahmadinejad is entitled to believe in and regurgitate Whatever intellectual, philosophical or theological concoctions his unique mind may fabricate. UN وللرئيس أحمدي نجاد الحق في أن يؤمن بأي بدع فكرية وفلسفية أو لاهوتية يصنعها عقله الفريد وفي اجترارها.
    Whatever you're gonna do, do it now! Hell of a plan, Nathan. Open Subtitles ايا كان ما تفعله , افعله الان خطة جهنمية , نايثن
    Sign the statement. Apologize. Do Whatever they want you to do. Open Subtitles وقع على التقرير واعتذر افعل أيًا كان ما يطلبونه منك
    But Whatever it is, it's big enough that someone tried to run me over to shut me up. Open Subtitles و لكن أيّاً ما كان، أنه كبير بما يكفي لدرجة أن أحدهم صدمني بالسيارة لكي يخرُسني
    But you just think I'll do Whatever it takes to win. Open Subtitles ولكنّك تعتقد بأنّني سأفعل أيّ شيءٍ من أجل كسب القضية
    For yanking you away from Whatever the bureau has got you working on to do some real work. Open Subtitles لإبعادك عن أى كان المكتب يُسنده إليك من أعمال لتقوم بها والذهاب للقيام ببعض العمل الحقيقي
    In this way, Whatever financial assets the household has can be used on other essentials, such as education or medicine. UN وبهذه الطريقة، يمكن إنفاق أية أصول مالية في حوزة الأسرة المعيشية على ضروريات أخرى، مثل التعليم أو العلاج.
    Whatever happened to this woman is too damn similar to that judge. Open Subtitles أيما حدث لهذه السيدة مشابه جداً لما حدث مع ذلك القاضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد