"with disabilities and" - Translation from English to Arabic

    • ذوي الإعاقة وعلى
        
    • ذوي الإعاقة وكبار
        
    • ذوي الإعاقة و
        
    • ذوي الإعاقة وأن
        
    • ذوي الإعاقة وإلى
        
    • المعوق ومن
        
    • ذوي الإعاقة والأطفال
        
    • ذوي الإعاقة ومن
        
    • ذوي الإعاقة أو
        
    • ذوي الإعاقة كما
        
    • ذوي الإعاقة وأفراد
        
    • ذوي الإعاقة وحقوق
        
    • ذوي الإعاقة وذوي
        
    • المعوقين وذوي
        
    • ذوي الإعاقة والمصابين
        
    It encouraged ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and of the two Optional Protocols to the Convention of the Rights of the Child. UN وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    It highlighted the fact that Cameroon should ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Protocol thereto, following recommendation 76. UN وأكدت ضرورة تصديق الكاميرون على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها، عملاً بالتوصية 76.
    For similar reasons, poverty among specific population groups, e.g. persons with Disabilities and older persons is equally difficult to measure. UN ولأسباب مماثلة، يعسر كذلك قياس الفقر بين فئات محددة من السكان، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    Of those applicants, 1,217 are persons with Disabilities and 2,702 are indigenous persons. UN ومن بين مقدمي الطلبات كان هناك 217 1 من الأشخاص ذوي الإعاقة و 702 2 شخصا من الشعوب الأصلية.
    This Convention endeavours to elaborate in detail the rights of persons with Disabilities and set out a code of implementation. UN وتسعى هذه الاتفاقية أن تحدد بالتفصيل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تضع مدونة لغرض التنفيذ.
    Recalling its previous resolutions concerning persons with Disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    States parties are therefore encouraged to support and cooperate with NGOs enabling them to participate in the provision of services for children with Disabilities and to ensure that they operate in full compliance with the provisions and principles of the Convention. UN وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها لتمكينها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها مع الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية ومبادئها.
    The Ethiopian Constitution provided that the Government must allocate resources to assist persons with Disabilities and children without parents or guardians. UN وينص الدستور الإثيوبي على أن الحكومة يجب أن تخصص موارد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال بدون والدين أو ولي أمر.
    The Committee encourages the State party to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    ECLAC helped to define strategic priorities for persons with Disabilities and to mainstream a multidimensional approach to the measurement of poverty. UN وساعدت اللجنة على تحديد الأولويات الاستراتيجية للأشخاص ذوي الإعاقة وعلى تعميم مراعاة نهج متعدد الأبعاد في قياس مستويات الفقر.
    The programme is based on the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and relevant EU directives. UN ويستند البرنامج إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    The progress it noted also included the promotion and protection of the rights of women, children, persons with Disabilities and older persons. UN ويشمل التقدم الذي لاحظته ماليزيا تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The State protects the family and particularly mothers and children, persons with Disabilities and older persons. UN وتوفر الدولة الحماية للأسرة، وبخاصة للأمهات والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    50. The Constitution of the Maldives guaranteed the protection of vulnerable groups, including persons with Disabilities and older persons, and banned all forms of discrimination. UN 50- ويوفر دستور ملديف الحماية للفئات الضعيفة، التي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، ويحظر جميع أشكال التمييز.
    Cuba boasted more than 350 centres for students with Disabilities and 150 specialized workshops to equip students with job skills that would enable them to secure decent employment. UN وتفتخر كوبا بأن لديها أكثر من 350 مركزا للطلاب ذوي الإعاقة و 150 حلقة عمل متخصصة لتزويد الطلاب بالمهارات الوظيفية التي تمكّنهم من الحصول على عمل لائق.
    He therefore recommended that States should become party to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and act to prevent torture by enacting legislation, establishing independent monitoring bodies and raising awareness. UN وقال إنه يوصى، بناء على ذلك ، بأن تنضم الدول إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تعمل على منع التعذيب من خلال إصدار التشريعات وإنشاء هيئات مستقلة للرقابة، وبالتوعية.
    Recalling its previous resolutions concerning persons with Disabilities and the relevant resolutions adopted by the General Assembly, UN وإذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة،
    States parties are therefore encouraged to support and cooperate with NGOs enabling them to participate in the provision of services for children with Disabilities and to ensure that they operate in full compliance with the provisions and principles of the Convention. UN وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها ممكّنة إياها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية تماماً.
    The Committee expresses further concern that children from the most disadvantaged families, children in reception centres, children with Disabilities and children in psychiatric care are often deprived access to any leisure activities. UN وتعرب اللجنة عن مزيد القلق لكون أطفال الأسر الأكثر حرماناً والأطفال في مراكز الاستقبال والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال قيد الرعاية النفسية غالباً ما يُحرمون من التمتُّع بأي أنشطة ترفيهية.
    The global goal concerning the labour market is boosting the employment of persons with disabilities, and thus their inclusion. UN أما الهدف العام فيما يتعلق بسوق العمل فهو تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ومن ثم إدماجهم.
    It too consists of representatives of associations of persons with Disabilities and their families; UN وتتألف أيضاً من ممثلين للجمعيات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة أو لأسرهم؛
    It welcomed the progress made towards achieving the MDGs and encouraged safeguarding the rights of children, women, the elderly and persons with disabilities, and improving access to health care and education. UN ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وشجّعت صون حقوق الطفل والمرأة والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة كما شجعت تحسين الحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
    More than half of the panels of the Committee are persons with Disabilities and family members of persons with disabilities. UN ويمثل الأشخاص ذوي الإعاقة وأفراد أسرهم أكثر من نصف أعضاء اللجنة.
    The Holy See highlighted the efforts made by San Marino to protect the rights of persons with Disabilities and of born and unborn children. UN وسلط الكرسي الرسولي الضوء على الجهود التي تبذلها سان مارينو لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الأطفال المولودين والذين لم يولدوا بعد.
    33. On 7 September, the Council of Representatives endorsed the law on the care of persons with Disabilities and special needs. UN 33 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أقرّ مجلس النواب قانون رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة وذوي الاحتياجات الخاصة.
    Social care was available for orphans and children of unknown parents. Up-to-date methods were applied to the rehabilitation of children with Disabilities and special needs. UN وأصبحت الرعاية الاجتماعية موفورة لليتامى والأطفال مجهولي الأبوين، وطبقت وسائل حديثه لتأهيل الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة.
    Surveys on persons with Disabilities and chronic diseases by Census and Statistics Department UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بأمراض مزمنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more