It is with great concern and disappointment that we note the continued suffering of the people of Palestine. | UN | ونلاحظ مع بالغ القلق والاستياء المعاناة المستمرة لشعب فلسطين. |
Noting with great concern, however, that Vanuatu has not yet reported its ozone-depleting substances data for 2006 and 2007, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق، مع ذلك، أن فانواتو لم تبلغ بعد بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عامي 2006 و2007، |
I listened with great interest to the statements made, and in particular that of my American colleague, Ambassador Sanders. | UN | لقد استمعت ببالغ الاهتمام إلى البيانات التي أُلقيت، وبخاصة البيان الذي ألقته زميلتي الأمريكية، السفيرة جاكي ساندرز. |
It was therefore with great pleasure that I signed the joint statement on advancing women's political participation, earlier today. | UN | لذلك، وقّعتُ في وقت سابق من اليوم ببالغ السرور على البيان المشترك بشأن النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة. |
I am therefore convinced that he will preside over the work of our 51-year-old Organization with great cheer and efficiency. | UN | ولذلك فإني على اقتناع بأنه سيترأس أعمال منظمتنا البالغة من العمر ٥١ عاما بقدر كبير من الابتهاج والفعالية. |
It is with great satisfaction that we welcome the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. | UN | ونرحب، مع عظيم الارتياح، بتعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
The Commission promised to follow Canada's implementation of the outcome document with great interest. | UN | ووعدت اللجنة بمتابعة تنفيذ كندا للوثيقة الختامية بكثير من الاهتمام. |
95. Nepal noted with great appreciation the increasing role of the National Assembly in legislating and managing diverse views. | UN | 95- وأحاطت نيبال علما مع بالغ التقدير بالدور المتزايد للجمعية الوطنية في تشريع الآراء المتنوعة والتعامل معها. |
However, the Committee continues to note, with great concern, that 71 States have missed the deadline for the submission of their respective reports. | UN | غير أنها لا تزال تلاحظ مع بالغ القلق أن 71 دولة لم تتقيد بالموعد النهائي المحدد لتقديم تقارير كل منها. |
The Committee welcomes with great satisfaction the very high quality of the ensuing dialogue. | UN | وترحب اللجنة مع بالغ الارتياح بالنوعية الرفيعة للغاية للحوار الذي تلا ذلك. |
I also note with great concern numerous reports of human rights abuses inside the camp. | UN | وكذلك فإنني ألاحظ مع بالغ القلق البلاغات العديدة التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان داخل المخيم. |
Argentina views with great concern the reduction in contributions suffered by the system at large. | UN | وترى اﻷرجنتين مع بالغ القلق الانخفاض في المساهمات الذي تعاني منه المنظومة ككل. |
The Republic of Macedonia notes with great concern the tone of the letter and inaccurate statements and allegations it contains. | UN | وتلاحظ جمهورية مقدونيا ببالغ القلق النبرة التي تتخذها الرسالة والبيانات غير الدقيقة والادعاءات التي تتضمنها. |
The Committee notes with great concern the situation of Filipino overseas workers, especially women who often face hardship and humiliation. | UN | تشير اللجنة ببالغ القلق إلى حالة العمال الفلبينيين في الخارج، ولا سيما النساء اللواتي كثيراً ما يواجهن المحن والاذلال. |
Taking note with great appreciation of the work, reports and recommendations of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the former Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, since its establishment in 1975, | UN | وإذ يحيط علماً ببالغ التقدير بما اضطلع به الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان سابقاً من أعمال وما قدمه من تقارير وتوصيات منذ إنشائه في عام 1975، |
We shall read with great attention the amendments that his delegation proposes. | UN | وسنقرأ ببالغ الاهتمام التعديلات المقترحة من وفده. |
He led the Agency with great credibility, exceptional professionalism and personal qualities. | UN | فقد قاد الوكالة بقدر كبير من المصداقية، والكفاءة المهنية الاستثنائية والمزايا الشخصية. |
I believe that, with great solidarity, we will be able to achieve the aforementioned goals. | UN | وأعتقد أنه سيمكننا بقدر كبير من التضامن تحقيق الأهداف المذكورة. |
The EU takes note with great appreciation of those positive developments. | UN | وينوه الاتحاد الأوروبي مع عظيم التقدير بهذه التطورات الإيجابية. |
It noted with great satisfaction that there had been positive recognition of the efforts made, with some accomplishments regarded as examples of best practice. | UN | ولاحظت بكثير من الارتياح أن هناك اعترافاً إيجابياً بالجهود المبذولة، مع اعتبار بعض الإنجازات أمثلة لأفضل الممارسات. |
Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration. | UN | وللأسف فإننا نواجه، مع شديد الأسى، أمما متحدة أصبحت خانعة وراضية بالواقع وتصفق في استحسان لمهانتها وتدهورها. |
Let me conclude by saying that I start my work in Geneva with great optimism and confidence. | UN | واسمحوا لي أن أختم بقولي إني أبدأ عملي في جنيف بتفاؤل وثقة كبيرين. |
It is thus with great hope and satisfaction that the leaders of Africa noted, following the launching of NEPAD, that their appeal received a favourable reception from the international community. | UN | وهكذا فإن زعماء أفريقيا لاحظوا بعظيم الأمل والارتياح، عقب إطلاق النيباد، الترحاب الذي استقبل به المجتمع الدولي نداءهم. |
1. The actual travel requirements of the Secretary-General cannot be foreseen with great accuracy. | UN | ١-٣٦ يتعذر التنبؤ بدرجة كبيرة من الدقة باحتياجات السفر الفعلية لﻷمين العام. |
It should be emphasized, however, that there are risks involved in the purchase of a used tyre, and this should only be undertaken with great care. | UN | غير أنه ينبغي التشديد هنا على أن عملية شراء الإطارات المستعملة تنطوي على مخاطر، وينبغي أن يتم ذلك بمنتهى الحرص. |
With the genuine and durable partnerships established during the conference, there is every reason for small island developing States to look ahead to the future with great comfort and confidence. | UN | وبفضل الشراكات الحقيقية والدائمة التي أُنشئت خلال المؤتمر، بات لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية جميع الأسباب التي تدعوها إلى التطلع إلى المستقبل بقدر عظيم من الارتياح والثقة. |
The Quartet members view with great concern the situation in Israel, the West Bank and Gaza, which has stalled implementation of the road map. | UN | وينظر أعضاء المجموعة الرباعية بعميق القلق إلى الحالة السائدة في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة والتي أدت إلى وقف تنفيذ خريطة الطريق. |
I give this brief exposition of a far more detailed subject before this Assembly with great reluctance. | UN | لقد قدمتُ هذا العرض الموجز لموضوع أكثر تفصيلا أمام هذه الجمعية مع قدر كبير من التردد. |
We are following with great concern and alarm the situation in Afghanistan and welcome the efforts towards settlement. | UN | إننا نتابع بقلق وجزع بالغين الحالة في أفغانستان، ونرحب بالجهود التي تبذل للتوصل الى تسوية. |
I believe that the Government of the United States must lead us in the struggle with great resolve. | UN | ومن رأيي أنه ينبغي على حكومة الولايات المتحدة أن تقودنا في هذا الكفاح بالكثير من الحزم. |