"year" - Translation from English to Arabic

    • السنة
        
    • العام
        
    • سنة
        
    • لعام
        
    • للسنة
        
    • لسنة
        
    • سنويا
        
    • سنوات
        
    • عاما
        
    • السنه
        
    • عاماً
        
    • سنوياً
        
    • سنه
        
    • السَنَة
        
    • السنوات
        
    A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. UN ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج.
    Allowance for bad and doubtful account at the end of the year UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. UN وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار.
    Report of the Secretary-General on the International year of Water Cooperation UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه
    One IIF was established for each year within an integrated financing strategy (IFS) devised by the GM. UN وقد وُضع إطار متكامل للاستثمار كل سنة في ظل استراتيجية تمويل متكاملة وضعتها الآلية العالمية.
    The accused pleaded guilty at the initial hearing and was sentenced to one year and three months of imprisonment. UN واعترف المتهم بارتكاب الجرم المنسوب إليه خلال جلسة الاستماع الأولية، وحُكم عليه بالسجن لمدة سنة وثلاثة أشهر.
    Escrow account activities during fiscal year 2012 were as follows: UN كانت أنشطة حساب الضمان خلال السنة المالية 2012 كالتالي:
    Participants agreed to hold a joint summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. UN واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة.
    The comparable number of missions in the prior year was nine. UN وكان العدد المقارن من البعثات في السنة السابقة تسع بعثات.
    :: Ndola and Salisbury were operating on Central Africa Time (CAT), which is the same all year round. UN :: وكان كل من ندولا وسالسبيري يُطبّق توقيت وسط أفريقيا الذي لا يتغير على مدار السنة.
    Proposals for such projects can be submitted all year around. UN ويمكن تقديم مقترحات بمشاريع من هذا القبيل طلية السنة.
    In the present section, the Board provides an update on the further progress made in the past year. A. Managing benefits UN وفي هذا الفرع من التقرير، يقدم المجلس أحدث المعلومات المتعلقة بما تم إحرازه في السنة الماضية من تقدم إضافي.
    This represents an increase of $600 million from the previous year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق.
    Commencing from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. Technical cooperation activities UN وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا.
    Overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year UN وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي
    That figure is slated to rise to 41 per cent this year. UN ويُنتظر أن تصل هذه النسبة إلى 41 في المائة هذا العام.
    Most of the language from the previous year's version of the draft resolution had been retained. UN وأضاف أنه تم الإبقاء على معظم الصياغة الواردة في نسخة مشروع القرار المقدم في العام الماضي.
    (ii) In every other case, within one year following the date on which the staff member would have been entitled to the initial payment. UN ' 2` في جميع الحالات الأخرى، في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان الموظف يستحق أن يؤدى له فيه المبلغ الأول.
    This year, 2013, has been challenging for OIOS and for peace operations. UN ولقد كانت سنة 2013 سنة صعبة بالنسبة للمكتب ولعمليات حفظ السلام.
    2014 declared the year of the Healthy Child in Uzbekistan UN إعلان سنة 2014 سنة الطفل السليم صحياً في أوزبكستان
    This involved deducting an average of 12.5 per cent of the total debt stock for each year of the base period. UN وينطوي هذا على خصم متوسط يبلغ 12.5 في المائة من إجمالي رصيد الديون عن كل سنة من فترة الأساس.
    This percentage was exactly the same for the year 2011. UN وكانت هذه النسبة المئوية هي نفسها تماما لعام 2011.
    Select the information sources used for the selected reference year. UN ' 2` اختر مصادر المعلومات المستخدمة للسنة المرجعية المختارة.
    (ii) Increased percentage of women at the Professional level and above with appointments of one year or more UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    :: Estimated future financial resources for each year of the plan period; UN :: الموارد المالية المستقبلية المقدرة لكل سنة من سنوات فترة الخطة؛
    Those strands of work make 2010 a critical year for improving the way we support countries emerging from conflict. UN إن تلك الجوانب من الأعمال تجعل عام 2010 عاما حاسما لتحسين طريقة دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    She was my lab partner, Experimental Chem last year. Open Subtitles كانت شريكتي بالمختبر لحصه الكيمياء التجريبيه السنه الماضيه
    The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. UN وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    At the international level, a key obstacle is the volume of funds that countries lose each year through illicit flows. UN وعلى الصعيد الدولي، ثمة عقبة رئيسية تتمثل في حجم الأموال التي تخسرها البلدان سنوياً بسبب التدفقات غير المشروعة.
    The same Caesar salad, the same closets I order every year. Open Subtitles نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه
    I usually go shooting twice a year or so, and after this week, I've had my fill. Open Subtitles أَذْهبُ إطلاق النار عادة مرّتين في السَنَة أَو لذا، وبعد هذا الإسبوعِ، كَانَ عِنْدي ملئُي.
    Over the four year reporting period, the organization accomplished the following: UN أنجزت المنظمة، خلال السنوات الأربع للفترة المشمولة بالتقرير، ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more