"arma" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلاح
        
    • سلاح
        
    • المسدس
        
    • سلاحك
        
    • مسدس
        
    • الأسلحة
        
    • بندقية
        
    • أسلحة
        
    • سلاحاً
        
    • البندقية
        
    • مسدسك
        
    • سلاحه
        
    • سلاحي
        
    • سلاحا
        
    • مسدساً
        
    Cuando está proscrito incluso el empleo de una simple escopeta, no tiene mayor sentido preguntarse si está proscrita el arma nuclear. UN فعندما يكون مجرد استخدام بندقية محرما، فليس هناك من طائل في تحقيق فيما إذا كان السلاح النووي محرما.
    Todas las marcas deberían ser indelebles y estamparse en el arma pequeña en el momento de la fabricación. UN ويجب أن تكون مثل هذه العلامات دائمة وأن توضع على السلاح الصغير في مرحلة التصنيع.
    Estaba a punto de descubrirse la forma de extinguirla por millones mediante el empleo de una sola arma nuclear. UN وكانت هناك وسيلة على وشك أن تكشف أنها تستطيع القضاء على الملايين باستخدام سلاح نووي وحيد.
    No se encontró ningún arma cuando se llevó al joven a la morgue. UN ولم يعثر على أي سلاح ناري على جثة الشاب في المشرحة.
    En ese momento, O. C. reaccionó y dio un golpe al desconocido en la mano que sostenía el arma. UN ك. يد الرجل التي كانت تمسك بالمسدس. ولما سقط المسدس من يد الرجل، انتهز أ. ك.
    Si el arma tiene el alcance y la cadencia cíclica que Uds. dicen... le podría disparar a cualquier vehículo o aeronave. Open Subtitles إذا كان سلاحك يملك سرعة الدوران والمدى اللذان ذكرتهما تسيطيع أن تتصل بأى مركبة أو طائرة تقترب القاعدة
    Según se informó, Kawasmeh había estado corriendo hacia un grupo de soldados, apuntándoles con un arma de juguete. UN وقد أفيد أن قواسمة كان يعدو نحو جمع من الجنود وهو يصوب إليهم مسدس لعب.
    En el momento de prepararse el presente informe, el arma pesada instalada por la policía de Montenegro sigue emplazada en Debeli Brijeg. UN وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ.
    Tratándose de un arma de fuego cuyo propietario desea trasladarla a otro domicilio, se le otorga una Guía de Libre Tránsito, registrándose debidamente para su control. UN وعندما يود مالك سلاح ما نقله إلى محل آخر يُعطى ترخيص بالعبور دون قيود إذا كانت قطعة السلاح مسجلة حسب أصول الرصد.
    iv) Si existen disposiciones de derecho internacional específicas que prohíban el empleo del arma o que limiten las circunstancias en que puede ser utilizada lícitamente. UN `4` ما إذا كانت هناك أحكام محددة في القانون الدولي تحظر استخدام السلاح أو تقيد الحالات التي يكون فيها استخدامه مشروعاً.
    Durante el viaje, lo terminaron de desnudar y lo amenazaron con un arma. UN وأثناء نقله تم تجريده مما تبقى من ملابسه تحت تهديد السلاح.
    El arma más poderosa es el mecanismo de protección de los derechos humanos establecido por las Naciones Unidas. UN واسترسل قائلا إن أقوى سلاح يتمثل في آلية حماية حقوق اﻹنسان، التي أنشأتها اﻷمم المتحدة.
    Es muy difícil, aunque no imposible, recurrir al criterio de proporcionalidad para determinar si un arma, por su propia naturaleza, tiene efectos indiscriminados. UN ولعله من الصعب، وإن لم يكن من المستحيل، استخدام مبدأ التناسب لاختبار ما إذا كان سلاح من الأسلحة عشوائيا بطبعه.
    Esos individuos o actores no estatales no precisan más que un arma de destrucción en masa para provocar semejante devastación. UN وكل ما يحتاجه هؤلاء الأفراد أو الأطراف غير الحكومية هو سلاح دمار شامل للتسبب في هذا الخراب.
    Yo estaba esposado, con los ojos vendados, me obligaron a arrodillarme, con el silenciador de un arma en mi cuello. TED أما انا فكبلوا يداي، عصبواعيناي، وارغموني على الركوع، بينما كان طرف كاتم صوت المسدس يضغط على عنقي.
    Cuando uno tiene un arma, los otros deben hacer lo que se les ordena. Open Subtitles وعندما يكون المسدس فى يدك, يجب على الناس النصياع لما تأمرهم به
    Así que, a menos que quieras una demostración, sugiero que dejes tu arma y podemos hablar de esto. Open Subtitles لذلك إذا كنت لا تريد برهاناً على ذلك، أقترح أن تلقي سلاحك للتحدث بشأن ذلك.
    Si veo el arma de Beaumont a través de las cortinas, dispararé. Open Subtitles إذا رأيت مسدس بومون يظهر من وراء الستارة، فساطلق النار
    En todos los casos se habían comprado armas para Liberia y el Grupo verificó que Guinea nunca había encargado ningún arma por intermedio de Pecos. UN وفي جميع هذه الحالات، شُحنت أسلحة إلى ليبريا وتحقق الفريق من أن غينيا لم تطلب مطلقا أي أسلحة بواسطة شركة بيكوس.
    Aquellos que en determinado momento en sus vidas... crean un arma secreta, Cristo. Open Subtitles صنعوا سلاحاً سرياً. مرحى. الذين قضوا قسطاً من أعمارهم في الحانات.
    El dicho sostiene que la genética carga el arma, pero el ambiente aprieta el gatillo. TED ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد
    Si la policía viene, toquen su arma. Estamos a cargo, somos más fuertes. Open Subtitles إذا أتت الشرطة , أترك مسدسك نحن المسؤلين , نحن أقوي
    El jurado militar lo condenó a 15 años de cárcel por homicidio y uso indebido del arma de reglamento. UN وحكمت هيئة محلفين عسكرية على المدعى عليه بالسجن 15 عاماً لارتكابه جريمة قتل واستخدام سلاحه الرسمي.
    Si. El me conoce, pero tu puedes ser mi arma secreta. Vamos. Open Subtitles نعم, إنه يعرفني ولكنك تصلح أن تكون سلاحي السري, هيا
    Los acuerdos de coproducción abarcan empresas de más de un país que producen un arma fabricada originalmente en un único país. UN وترتيبات اﻹنتاج المشترك تضم شركات من أكثر من بلد واحد تنتج سلاحا كان ينتج أصلا في بلد واحد.
    Puedo verlo: "Yo estaba allí cara a cara con el hombre-lobo y un arma pero había vidas en juego, así que lo enfrenté." Open Subtitles يمكنني تخيل هذا الآن ها أنا ذا أواجه مستذئباً يحمل مسدساً وثمة أرواح معرضة للخطر لذا أقدمت على ما فعلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more