"arriesgar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخاطرة
        
    • أخاطر
        
    • تخاطر
        
    • للمخاطرة
        
    • المجازفة
        
    • للخطر
        
    • يخاطر
        
    • نخاطر
        
    • اخاطر
        
    • بالمخاطرة
        
    • مخاطرة
        
    • خاطرت
        
    • المخاطره
        
    • أجازف
        
    • المُخاطرة
        
    No podemos arriesgar nuestras vidas por tres bribones que no lo valen. Open Subtitles لا نستطيع المخاطرة بحياتنا الخاصة . لثلاثة أوغاد عديم القيمة
    No creo que valga la pena arriesgar nuestras vidas Por suministros para un solo día Open Subtitles لا أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا لأجل ماذا، مؤن صالحة ليوم واحد؟
    No quiero nada más que todo el mundo vuelva a casa, pero no quiero arriesgar la vida de nadie para conseguirlo. Open Subtitles أنا لا أريد أى شىء أكثر من العودة بالجميع للوطن ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد لفعل هذا
    ¿Realmente quiere arriesgar su vida por la gente de este mundo, mayor? Open Subtitles تريد حقا أن تخاطر بحياتك لناس هذا العالم، أيها الرائد؟
    Sucedió que, dadas las circunstancias, ningún gobierno estaba dispuesto a arriesgar la vida de sus ciudadanos. UN السبب يرجع الى أنه في ظل تلك الظروف، لم تكن هناك حكومة واحدة مستعدة للمخاطرة بحياة مواطنيها.
    Y los alcatraces no se pueden arriesgar a sumergirse en aguas tan superficiales. Open Subtitles ولا تستطيع طيور الأطيش المجازفة بالغوص داخل هذا الماء الضحل أيضاً
    y una vez que has matado a Ted, no te puedes arriesgar a que Hillary sepa algo te hiciste contratar para controlar a Ted Open Subtitles وبمجرد ان قتلتى تيد , لم يمكنك المخاطرة بأن تعرف هيلارى اى شىء انتى رشحتى نفسك لتُبقى عينيك على تيد
    La situación de protocolo es nunca arriesgar a revelarte a menos que tu vida esté en riesgo... y no tuviste elección. Open Subtitles موقف البروتوكول هو عدم المخاطرة الكشف عن نفسك إلا إذا كانت حياتك في خطر وليس لديك أى فرصة
    Pero prefiero arriesgar mi vida allá que pasar el resto de ella aquí. Open Subtitles ولكني أفضل المخاطرة بحياتي هناك على قضاء ما تبقى منها هنا
    ¿Por qué querría el secuestrador arriesgar ser atrapado para venir y ver esto? Open Subtitles لماذا يريد المُختطِفين المخاطرة بأن يتم اعتقالهم لكي يروا هذا ؟
    ¿Por qué arriesgar todo lo que hacemos por unos pocos harapientos galeotes? Open Subtitles لماذا المخاطرة بما نقوم به من أجل بعض عبيد التجذيف؟
    ¿Y la propina de $200.000 que te dio Raja... por arriesgar mi hogar? Open Subtitles ماذا عن ال200الف الرشوة الذي اعطاك راجا على المخاطرة بحياة عائلتي
    Si tuviera que arriesgar un perfil basado en estas características, diría que el criminal es del tipo psicopático con ciertos rasgos perversos. Open Subtitles إذا عليّ أن أخاطر بقول رأيي مستنداً على هذه المعطيات سأقول إن المجرم مضطرب عقلياً ، ولديه سمات إنحرافية
    Mi Sindicato dice que no tengo que arriesgar mi vida por algún maricón contagioso. Open Subtitles نقابتي تقول أنه لا يجب أن أخاطر بحياتي. من أجل حكاية مُعدية.
    y el testigo es asesinado, tienes que tomar una decisión difícil... arriesgar mas vidas o reducir tus perdidas mientras puedas. Open Subtitles وهذه الشاهدة يتم قتلها سيكون امامك خيار صعب لتفعله تخاطر بأرواح الباقيين او أو تقلل خسارتك وتنسحب
    Puede que así sea, pero no voy a permitirte ni a ti ni a nadie más arriesgar la vida de todos en esta línea de tiempo para que así Kellogg pueda volver a fastidiarnos. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا ولكن أنا لن اسمح لك أو لأي شخص آخر للمخاطرة بحياة الجميع في هذا الإطار الزمني
    Es decir, no me puedo arriesgar a tener vergas flotando por ahí. Open Subtitles أعني، لا يمكنني المجازفة بصور أعضاءٍ ذكريّةٍ تطفو في الأرجاء.
    Si los funcionarios están dispuestos a arriesgar su vida para alcanzar los objetivos de la Organización, ésta debe protegerlos plenamente. UN وبما أن الموظفون لا يتورعون عن تعريض حياتهم للخطر لتحقيق أهداف المنظمة فإنه يجب حمايتهم حماية كاملة.
    Un hombre de mi posición no puede arriesgar perderlo todo en uno de sus ridículos juicios por acoso. Open Subtitles رجل في مكاني لا يمكنه أن يخاطر بكل شـيء من أجل نزوة سـخيفة هنـاك دافع
    No podemos arriesgar el destino de la galaxia a una sola apuesta por revivirla. Open Subtitles لا يمكننا أن نخاطر بمصير المجرة على فرصة قد لا تحدث لأستعادته
    Así que antes que arriesgar vuestras vidas, lucharé contra la Avatar yo sola. Open Subtitles لهذا لكي لا اخاطر بارواحكم سوف اقاتل الآفاتار واحد ضد واحد
    Estaban dispuestas a arriesgar todo para mejorar el mundo, y yo quería lo mismo, pero de alguna manera me terminé perdiendo. Open Subtitles اقصد .. عندما تكونى مستعدة بالمخاطرة بكل شىء لجعل العالم مكان افضل و انا اردت ان افعل ذلك
    Hasta saber con qué estamos tratando, señor eso sólo sería arriesgar más vidas. Open Subtitles حتى نعرف مانتعامل معه سيدي سيكون هذا مخاطرة بالمزيد من الأرواح
    Jack, sería bastante estúpido dejarte morir luego de arriesgar mi vida tratando de salvarte. Open Subtitles سيكون غباء مني ان أدعك تموت بعد أن خاطرت بحياتي لإنقاذك
    No quería arriesgar todo con mi familia por un amorío que no fuera a durar. Open Subtitles لم أكن أريد المخاطره بكل شيء مع عائلتي لمغامرة عاطفية لم تكن لتدوم
    No voy a arriesgar mi vida para salvar su trasero muerto y tú tampoco deberías. Open Subtitles لن أجازف بحياتي لعتق تلك الجيفة، ولا يجدر بكِ أيضاً
    Esto es una locura. ¿Por qué deberías arriesgar tu vida por esa gente? Open Subtitles هذا أمر مجنون، لمَ يحري بكِ المُخاطرة بحياتكِ لأجل هؤلاء الناس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more