"buscando" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبحث
        
    • أبحث عن
        
    • نبحث
        
    • البحث
        
    • يبحث عن
        
    • تبحثين
        
    • يبحثون
        
    • ابحث
        
    • أبحث عنك
        
    • بالبحث
        
    • بحثاً عن
        
    • التماس
        
    • تبحثون
        
    • للبحث عن
        
    • يبحث عنك
        
    Además, la Comisión indicó que el autor no había aportado ningún documento que probara que las autoridades turcas lo estuvieran buscando por este motivo. UN وبينت اللجنة كذلك أن مقدم البلاغ لم يعرض أي دليل يثبت فيه أن السلطات التركية كانت تبحث عنه لهذا السبب.
    No tengo ninguna patente ni he recibido jamás dinero de una empresa de diagnóstico por imágenes. No estoy buscando que me voten. TED ولا املك براءة إختراع ولم اتلقى اي منحة مالية من شركة تصوير طبي وانا لا أبحث عن صوتكم السياسي
    Esperamos que esto no sea necesario, ya que estamos buscando soluciones y no el enfrentamiento. UN وإننا نأمل أن لا يكون هذا ضروريــا ﻷننــا نبحث عن الحلول وليس المجابهة.
    Se está buscando actualmente financiación para aplicar el proyecto a otros países de Africa y a otras regiones. UN ويجري اﻵن البحث عن اﻷموال لتطبيق المشروع في بلدان أخرى في أفريقيا وغيرها من اﻷقاليم.
    Desde el final de la guerra fría, el mundo viene buscando un nuevo orden internacional. UN إن العالم ما زال يبحث عن نظام دولي جديد منذ نهاية الحرب الباردة.
    Estás buscando el establo de la mujerzuela, en el piso de abajo. Open Subtitles أنت تبحثين عن ملابس للعاهرات و التى توجد بالطابق السفلى
    Los estadounidenses lo saben por experiencia propia ya que continúan buscando sin éxito a sus soldados desaparecidos en la guerra de Viet Nam. UN واﻷمريكان أول من يعرف ذلك فهم ما زالوا يبحثون حتى اﻵن عن بعض مفقوديهم في حرب فييت نام ودون طائل.
    Con la ampliación del programa a Jordania y la República Árabe Siria, el OOPS viene buscando fondos adicionales desde 2002. UN ومع توسيع البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية، أخذت الأونروا تبحث عن أموال إضافية منذ عام 2002.
    No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. UN ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً.
    No hay ningún indicio de que las autoridades libanesas lo estén buscando. UN ولا يوجد دليل على أن السلطات اللبنانية تبحث عنه حالياً.
    Resulta que estuve buscando un traje para el Carbonero hace dos semanas. Open Subtitles حدث و أني كنت أبحث عن بدلة للفحّام قبل أسبوعين
    Estoy buscando a mi hermana pequeña. ¿No se cruzaron con una niña? Open Subtitles أنني أبحث عن أختي الصغيرة , هل رأيت طفلة صغيرة؟
    Estas son buenas, pero yo estaba buscando algo flexible y de larga duración. Open Subtitles هذه هي لطيفة، ولكن كنت أبحث عن شيء مرن وطويل الأمد.
    Mientras tanto, estamos buscando la forma en la cual Kosovo y la República de Montenegro podrían convertirse en beneficiarios del Pacto. UN ونحن نبحث في الوقت ذاته عن الطرق التي يمكن بها جعل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود مستفيدتين من الميثاق.
    Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas. TED كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
    Las alentamos a que continúen buscando una solución definitiva a ese problema. UN ونحن نشجعــهم على مواصلة البحث عن حل نهائي لتلك المشكلة.
    Los problemas pendientes deben resolverse buscando denominadores comunes, que sean compatibles con la filosofía general del proyecto de texto. UN ويجب حل المشاكل المتبقية عن طريق البحث عن قاسم مشترك، يتفق مع الفلسفة العامة لمشروع النص.
    João Lopes, tras pasar dos días buscando a su esposa Terezinha, la encontró en una habitación de hotel con su amante José Gaspar Felix. UN فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس.
    Los archivos sobre los sirvientes que estás buscando... están todos en una bóveda secreta... Open Subtitles سجلات الخدم الذكور والاناث التي تبحثين عنها موجودة كلها في سرداب سري
    Además, señala que corre el riesgo de ser víctima de una ejecución extrajudicial a manos de los terroristas que lo están buscando. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أنه معرض لخطر القتل خارج نطاق القضاء من جانب الإرهابيين الذين يبحثون عنه.
    Y encontré el mismo tipo de rechazo que recibí cuando estaba buscando el apartamento. TED و تلقيت ذات الرفض هناك الذي تلقيته عندما كنت ابحث عن شقق.
    Te he estado buscando. Me han dicho que habías cogido la mañana libre. Open Subtitles كنت أبحث عنك باكراً لقد ذكروا بأنك أخذت إجازة هذا الصباح
    Voy a formar una fuerza internacional para hundir una estaca en el corazón del terrorismo buscando y destruyendo sus santuarios y centros de entrenamiento. Open Subtitles أنا أعمل على تشكيل قوة متعددة الجنسيات هدفها الرئيسي هو تمزيق قلب الإرهاب بالبحث عن أوكارهم و مراكز تدريبهم وتدميرها
    yo estaré mirando hacia el suelo buscando esta misma respuesta en mi propio patio trasero. TED سأقوم أنا بالنظر إلى الأرض بحثاً عن نفس السؤال في فنائي الخلفي الخاص.
    Debemos continuar buscando maneras de fortalecer los sistemas y procesos, crear capacidades y encarar el exceso de burocracia que experimentamos. UN وعلينا أن نواصل التماس الطرق لتعزيز النظم والعمليات، وبناء القدرات والتعامل مع الأجهزة البيروقراطية التي نعاني منها.
    Yo y esos dos testigos que has estado buscando por todo Chicago. Open Subtitles أنا وهذين الرجلين الذان تبحثون عنهما في جميع أنحاء شيكاغو
    El Departamento de Asuntos de Desarme sigue buscando patrocinadores para la reunión de expertos y el seminario citados. V. Asuntos administrativos y financieros UN وما زالت إدارة شؤون نزع السلاح تسعى للبحث عن جهات تتولى رعاية عقد اجتماع الخبراء والحلقة الدراسية المشار إليهما سلفا.
    Lo que significa que alguien en el hotel ademas de la policía te esta buscando. Open Subtitles ـ مما يعني أن شخصا آخر في الفندق ما عدا الشرطة يبحث عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more