"creo que es" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعتقد أنها
        
    • أعتقد أنه من
        
    • اعتقد انه
        
    • أظن أنه
        
    • أظنه
        
    • أعتقد هو
        
    • اعتقد انها
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أظنها
        
    • أظن أنها
        
    • أعتقد انه
        
    • أظن أن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد بأنها
        
    • اظن انه
        
    Una de las cosas que Creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. TED أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده
    Con respecto a la Asamblea General, Creo que es importante que ésta desempeñe una función mucho más importante como órgano decisorio. UN فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار.
    Yo Creo que es importante, y les voy a dar 5 razones muy rápidamente. TED انا اعتقد انه مهم ، و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
    Creo que es genial que tu papa confíe de esa manera en ti Open Subtitles أظن أنه من الرائع أن والدك يثق بك إلي هذه الدرجة
    Escucha, Tiffany, si es quién Creo que es puede que haya conseguido un boleto para irnos de aquí, así que-- Open Subtitles تيفانى أنظرى , إذا كان هذا ما أظنه فربما أكون وجدت التذكرة التى قد تخرجنا من هنا
    Creo que es muy lindo que quieras encontrar a tu hermano, pero deberíamos separarnos. Open Subtitles أعتقد هو حلوُّ جداً أنت تريد يَجِدُ أَخَّاكَ، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَنشقَّ.
    Creo que es 10 años demasiado joven... para recordar a un futbolista llamado Eusebio. Open Subtitles اعتقد انها صغيرة جدا على التعرف على لاعب كرة قدم قديم كاوسبيو
    Creo que es nuestra manera de mantener la cordura y el fin en esta obsesión loca, que puede ser muy solitaria. TED أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا.
    Creo que es la chica más infeliz que ha sostenido un Martini. Open Subtitles أعتقد أنها أتعس فتاة يمكن أن تمسك بكأس من المارتيني
    No lo sé, pero Creo que es cuando empieza a empujar y pujar. Open Subtitles لا أعرف، لكنني أعتقد أنها ستبدأ الآن في الدفع و الصراخ
    Creo que es bueno hacer controles antidoping y el truco obviamente es hallar un modo de hacer análisis verdaderos. Open Subtitles أعتقد أنه من الجيد إجراء فحوصات المنشطات و الحيلة هي في إيجاد طريقة للقيام باختبارات صحيحة
    Creo que es fantástico, Creo que es increíble que haga el voluntariado. Open Subtitles أعتقد أن هذا عظيم, أعتقد أنه من المذهل كونها تتطوع
    Creo que es él tratando de localizarme, rastrea los teléfonos del parque y... busca la localización de esta llamada. Open Subtitles اعتقد انه يحاول الوصول اليّ فهو يستخدم تليفون عمومي في الحديقه حاولي ان تتعقبي هذه المكالمه
    Y Creo que es la primera vez desde que perdió a Trudy que Ud. actualmente está esperando algo. Open Subtitles ايضاً اعتقد انه المرة الاولى منذ ان فقدت ترودي هذا في الحقيقة اتطلع الى شيء.
    De hecho, Creo que es mejor si nunca me vuelves a hablar. Open Subtitles في الحقيقة، أظن أنه من الأفضل ألا تتحدث إلي أبداً
    Yo Creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. Open Subtitles أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً.
    Sí, al final Creo que es responsable, así haya querido dañarla o no. Open Subtitles نعم. في النهاية، أعتقد هو مسؤولُ، سواء عَنى أذى أَو لَيسَ.
    Es nuestro huésped preferido. Creo que es su 15ta visita... Sí, sí, sí. Open Subtitles انت افضل زائر لدينا اعتقد انها المرة 15 التي تزورنا فيها
    Creo que es tan misterioso que ni siquiera puedes entender lo asombroso que es. Open Subtitles أعتقد بأنه غامض جداً لدرجة يصعب معها أن تدرك كم هو رائع.
    Sí, su crecimiento es nulo, pero creo que debe ver desde otra perspectiva, que Creo que es muy prometedora. Open Subtitles أجل، إن نسبة النمو الكلي عندكم ثابتة لكن يلزم النظر للصورة الشاملة والتي أظنها واعدة جدًا
    - Creo que es fantástica. - Bueno, ningún hombre la ha querido. Open Subtitles ـ أظن أنها رائعة ـ حسناً، لا يوجد رجل يُريدها
    Por lo tanto, como las cosas están como están, Creo que es mejor que te cases con el conde. Open Subtitles و اذا بقى الحال على ما هو عليه أعتقد انه من الافضل أن تتزوجى من الكونت
    - Creo que es una prueba, para, ver cómo reaccionamos a los trastornos externos. Open Subtitles أظن أن هذا إختبار لنا كيف سنتصرف في حال وجود ظرف طارئ
    Creo que es un error, en su estado, tratarla de ese modo. Open Subtitles اعتقد ان هذا خطأ امرأة في حالتها تـ.. أهي قادمة ؟
    Exactamente. Creo que es la única forma de conseguir lo que queremos aquí. Open Subtitles بالضبط ، أعتقد بأنها الطريقة الوحيدة لننال ما نريده منه هنا
    Pero... respecto a los Judas, Creo que es probable que algunos sobrevivieran. Open Subtitles لكن بالنسبة إلى الخونة. اظن انه من المحتمل نجا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more