"cuida" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتني
        
    • يعتني
        
    • تعتني
        
    • إعتني
        
    • راقب
        
    • إنتبه
        
    • يهتم
        
    • أعتني
        
    • اعتن
        
    • انتبه
        
    • مشاهدة
        
    • إهتم
        
    • انتبهي
        
    • اعتنى
        
    • راقبي
        
    Oye, Loco, Cuida del negocio, tengo que ocuparme de un pequeño asunto. Open Subtitles أنت، اعتني بالمكتب الأمامي من أجلي علي القيام ببعض الأعمال
    Alguien que come hamburguesas y fuma puede vivir 83 años y alguien que se Cuida mucho puede morir a los 41. Open Subtitles هناك البعض ممن ياكلون كثيرا,ويدخننون وعاشوا لسن ال83 بينما شخص يعتني بنفسه جدا يمكن ان يموت في ال41
    Ahora que has encontrado a Robert... por favor, Cuida bien de él. Open Subtitles الآن بم انك وجدت روبرت أرجوك ان تعتني به جيدا
    Jay... No creo que consiga salir de aquí. Debes irte...Cuida de mis gatos, ¿vale? Open Subtitles لا أعتقد أنه سيمكنني الخروج من هنا إذهب فقط، و إعتني بقططي
    - Cuida tus palabras. Open Subtitles ـ راقب لغتك ـ عليك اللعنه ـ أنظرى إلى لغتك ـ عليك اللعنه
    Mi papá me dijo que cuando alguien habla sobre el clima, Cuida tu billetera. Open Subtitles قال لي والدي، عندما يتحدث أحدهم عن الطقس، إنتبه لمحفظتك
    Tutor en el viejo sentido griego de "paideia": que Cuida al niño. TED و المدرس في اللفظ اليوناني القديم هو: من يهتم بالأطفال.
    Cuida de tu madre hasta que podamos volver a estar todos juntos. Open Subtitles أعتني بأمك حتى يمكننا جميعاً أن نكون معاً مرة أخرى
    Cuida de las zapatillas de rubí. ¡Las quiero más que nada! Open Subtitles اعتني بالحذاء الياقوتي عناية خاصة، فأناأريدهاهممنأيشئ آخر.
    Virgil, Cuida a tu hermano. Gordon, dame el cálculo de daños. Open Subtitles فيرجل، اعتني بأَخِّيكَ جوردن، اعطيني تقييم لمقدار الضرر
    Ravi, Cuida a los niños. Me voy con Helen. Open Subtitles رافي, اعتني بالأطفال و سوف اذهب لمساعدة هيلين مرة أخرى, حسناً؟
    él es el mejor el primero con el que baile en mi vida el unico que Cuida de mi Open Subtitles أنه أفضل شخص الشخص الذي رقصت معه , لأول مره في حياتي الشخص الذي يعتني بي
    En tu hogar, la gente te Cuida, no te hace trabajar a cambio de chicle. Open Subtitles المنزل هو حيث يعتني الناس بك، لا حيث يرغمونك على العمل مقابل علكة.
    Recuerda la primera regla de la prisión... siempre Cuida a tu compañero de celda. Open Subtitles فقط تذكر, قاعده رقم 1 فالسجن : , دائماً تعتني بشريك زنزانتك
    Tu trabajo consiste en darle al paciente el mejor cuidado posible lo cual incluye informar su condición a la persona que la Cuida. Open Subtitles عملك هو ان تزوّد مرضاك بأفضل رعاية، وذلك يضمّ إعلام المُعتني بالمريض عن حالة المريض وهي التي سوف تعتني بها
    Cuida bien de él. Ahora eres la madre de un guerrero Chiricahua. Open Subtitles . إعتني به جيداً "أنتِ الآن أم أحد محاربي "شيركاوا
    Bueno, Trent. Cuida los modales. No discutas. Open Subtitles جيد، ترينت، راقب أفعالك لا ترادد في الكلام
    Sólo Cuida lo que dices cerca de un hombre ciego, tenemos oídos agudos. Open Subtitles إنتبه لما تقوله هنا أنا أعمى , لكن سمعي قوي
    Quiero saber por qué estás con un hombre que no te Cuida. Open Subtitles اريد ان اعرف لماذا انت مع رجل لا يهتم بك
    Cuida de tu abuelo. Se está haciendo viejo y débil. Ahora es tu trabajo. Open Subtitles أعتني بجدك, أنه يتقدم في السن و يضعف أنه مسؤوليتك الان
    Intentaré alejarlos. Tu Cuida la carreta. Open Subtitles سأحاول التخلص منهم اعتن بالعربة
    Así que Cuida tu boca a menos que quieras un puntazo en la espalda durante la hora de patio. Open Subtitles لذلك انتبه الى كلامك الا ان كنت تريد ان تحصل على ركلة على الظهر في الفناء
    Cuida el lenguaje, hay niños. Open Subtitles المتأنق، مجرد مشاهدة اللغة الخاصة بك، يرجى ، مع الاطفال.
    Cuida a mis queridos amigos animales como siempre lo hiciste... y siempre tendrás un hogar en el Castillo Carlyle". Open Subtitles إهتم باصدقائي المحبوبين من الحيوانات كما كنت في الماضي وسيكون لديك دائما بيت في قلعة كارليل
    Sólo sígueme y Cuida tus pasos ¿sí? Open Subtitles أنتِ فقط أتبعيني و انتبهي لنفسك
    Debería estar avergonzada de decir esto, pero por favor Cuida de Man Ok eonni. Open Subtitles اعرف من المخجل قولى هذا و لكن رجاء اعتنى بمان اوك اونى
    ¡Oh Dios mío! ¡La muda habló! Cuida tu trasero perra Open Subtitles يا إلهي، لقد تكلمت الخرساء راقبي مؤخرتك أيتها العاهرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more