"de estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية
        
    • استراتيجيات
        
    • لاستراتيجية
        
    • للاستراتيجية
        
    • المتعلقة باستراتيجية
        
    • للاستراتيجيات
        
    • إستراتيجية
        
    • الاستراتيجيات
        
    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • بشأن استراتيجية
        
    • استراتيجيتها
        
    • عن استراتيجية
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • الخاصة باستراتيجية
        
    • إلى استراتيجية
        
    La Oficina del Fiscal también debería justificar mejor el tamaño del Equipo de estrategia de la Sección de Investigación. UN ينبغي أيضا لمكتب المدعية العامة أن يبرر على نحو كاف حجم فريق الاستراتيجية في قسم التحقيقات.
    El enfoque multisectorial y general adoptado en el marco del Plan de estrategia Nacional se centra en reducir la vulnerabilidad. UN ويشمل النهج المتعدد القطاعات والشامل المعتمد في إطار خطة الاستراتيجية الوطنية توجيه الاهتمام إلى الحد من الضعف.
    El Consejo de Ministros examinó y aprobó el documento de estrategia que se preparó. UN وبحثت وثيقة الاستراتيجية هذه واعتمدت على أعلى مستوى من جانب مجلس الوزراء.
    La Misión también formará parte del Grupo de estrategia de Lucha contra la Delincuencia. UN وستشارك البعثة أيضا في أعمال الفريق المعني بوضع استراتيجيات مكافحة الجريمة المنظمة.
    Hasta la fecha, 30 países han preparado documentos definitivos de estrategia de reducción de la pobreza y 48 han elaborado documentos provisionales. UN وحتى الآن فقد أنجز 30 بلدا الأوراق الكاملة لاستراتيجية الحد من الفقر بينما أنجز 48 بلدا الأوراق المؤقتة منها.
    También destacó los esfuerzos del Fondo por aumentar la participación en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Sr. Erkko Autio, Profesor, Instituto de estrategia y Actividades Empresariales Internacionales, TKKK, Espoo (Finlandia) UN السيد إركو آوتيو، أستاذ، معهد الشؤون الاستراتيجية والأعمال التجارية الدولية، إسبو، فنلندا
    Se validaron las conclusiones del informe sobre el seguimiento del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN صودق على الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير الرصد المتعلق بورقات الاستراتيجية القائمة للحد من الفقر.
    El efecto fue más evidente entre 2007 y 2008, justo después de la decisión de cambiar de estrategia. UN وكان هذا أجلى بين عامي 2007 و 2008 أي مباشرة بعد اتخاذ قرار تغيير الاستراتيجية.
    Este documento de estrategia refleja todas las necesidades estratégicas de las mujeres en cuestiones hídricas. UN وقد انعكست في وثيقة هذه الاستراتيجية كل الحاجات الاستراتيجية للمرأة في قطاع المياه.
    Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. UN ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها.
    En 2010 y 2011 se llevaron a cabo dos ejercicios nacionales para evaluar el proyecto de estrategia nacional. UN وفي عامي 2010 و 2011، أُجريت على الصعيد الوطني عمليتان لتقييم مشروع نص الاستراتيجية الوطنية.
    Plan de estrategia de la BLNU completado UN تم إنجاز الخطة الاستراتيجية لقاعدة اللوجستيات
    Tema 5: Notas de estrategia para los programas por países: UN البند ٥: مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية:
    Notas de estrategia para los programas por países: UN مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية:
    El Fondo tiene un interés análogo en la preparación de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. UN ويهتم الصندوق أيضاً بوضع وثائق استراتيجيات الحد من الفقر.
    Comité Asesor de estrategia Digital 21 UN اللجنة الاستشارية لاستراتيجية 21 الرقمية
    El Plan es un documento de estrategia gubernamental utilizado para las iniciativas de igualdad de trato y no discriminación. UN وخطة العمل هذه هي وثيقة لاستراتيجية حكومية تُستخدم لتنفيذ إجراءات تحقيق المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    La Sección de estrategia y de Aseguramiento de la Calidad, que acaba de crearse, puede constituir un valioso instrumento de gestión. UN ومن المحتمل أن يكون إنشاء قسم للاستراتيجية الشاملة وضمان الجودة أداة قيمة من أدوات اﻹدارة.
    El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. UN ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة.
    Comité asesor de estrategia y auditoría UN اللجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الأداء
    El Grupo de Evaluación forma parte de la Oficina de estrategia Orgánica y Aprendizaje. UN وفريق التقييم التابع لليونيدو هو جزء من مكتب إستراتيجية المنظمة والتعلّم بالمنظمة.
    También se propuso que el Departamento coordinara la organización del examen de las cuestiones de estrategia y los seminarios de capacitación. UN وقد أشير أيضا إلى ضرورة أن تنسق الإدارة تنظيم المناقشات التي تدور حول الاستراتيجيات والحلقات الدراسية المتعلقة بالتدريب.
    No obstante, el nuevo proceso de diálogo nacional establecido por medio de los documentos de estrategia ofrecía nuevas posibilidades. UN غير أن عملية الحوار الوطني الجديدة التي أوجدتها ورقات استراتيجية الحد من الفقر أتاحت سبلاً جديدة.
    Anteproyecto de estrategia para el fomento de las calificaciones profesionales UN الكتاب اﻷخضر بشأن استراتيجية تنمية المهارات
    Por ejemplo, el Gobierno de la India ha considerado que su plan quinquenal es el documento definitivo para definir la estrategia nacional de lucha contra la pobreza, por lo que no ha elaborado un documento de estrategia. UN مثال ذلك، أن حكومة الهند ترى أن خطتها الخمسية هي وثيقتها النهائية لتحديد استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر.
    El nuevo criterio incluye la preparación respecto de cada país de un documento de estrategia para la erradicación de la pobreza. UN ويشتمل النهج الجديد على إعداد كل بلد من البلدان ورقة شاملة عن استراتيجية القضاء على الفقر.
    23. Los ministros habían expresado su satisfacción por los progresos realizados desde la implantación del sistema de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Este enfoque global e integrado supone un esfuerzo de coordinación que debería basarse en procedimientos existentes como el Marco Integral de Desarrollo, el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهذا النهج العالمي المتكامل يستدعي التنسيق القائم على أساس عمليات موجودة مثل إطار التنمية الشامل، والورقة الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Falta de estrategia sobre fuentes de energía renovables UN الافتقار إلى استراتيجية بشأن مصادر الطاقة المتجدّدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more