| Prevención y tratamiento de las lesiones resultantes de la violencia sexual contra mujeres y adolescentes | UN | الوقاية من الأضرار الناتجة عن العنف الجنسي ضد المرأة والمراهقات، ومعالجة هذه الأضرار |
| Desde principios de 2009, se observó un incremento alarmante de la violencia sexual en Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | ومن بداية عام 2009، لوحظ حدوث زيادة مفزعة في حالات العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
| También instó a quienes detentan puestos de influencia a que se expresen en contra del uso de la violencia sexual como instrumento de intimidación política. | UN | كما دعت مَن هم في مواقع النفوذ إلى التعبير بصوت مسموع عن مناهضتهم لاستخدام العنف الجنسي كأداة من أدوات الترهيب السياسي. |
| En particular, nos preocupa mucho la grave situación de la violencia sexual dirigida deliberadamente contra la mujer en muchas situaciones de emergencia. | UN | ويساورنا قلق بالغ بصورة خاصة إزاء الحالة الخطيرة للعنف الجنسي الموجه عمدا ضد النساء في العديد من حالات الطوارئ. |
| Existen mecanismos de prevención y tratamiento de la violencia sexual y de género en todos los centros de acogida de refugiados; | UN | هناك في جميع المواقع التي تستقبل اللاجئين آليات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي ومعالجته. |
| Lamentablemente, las jóvenes son muchas veces el blanco de la violencia sexual en la escuela, lo que redunda en detrimento de su educación y autoconfianza. | UN | وما يدعو للأسف أن الفتيات غالبا ما يكن هدفا لأعمال العنف الجنسي في المدارس، وهو ما يؤثر على تعليمهن وثقتهن بأنفسهن. |
| Ya se había creado un centro que brindaba asesoramiento sicológico a mujeres jóvenes víctimas de la violencia sexual. | UN | وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي. |
| El problema de la violencia sexual fue especialmente agudo en el caso de las refugiadas en la zona nororiental de Kenya. | UN | وقد واجه اللاجئون في شمال شرقي كينيا مشكلة العنف الجنسي بشكل أكثر حدة. |
| Cada programa está integrado por actividades de capacitación en terapia postraumática y asistencia a las víctimas de la violencia sexual. | UN | ويتألف كل برنامج من التدريب على العلاج من الصدمات ومساعدة ضحايا العنف الجنسي. |
| La política del Ministerio del Interior para mejorar el tratamiento de las víctimas de la violencia sexual se basa en lo siguiente: | UN | تتركز سياسة وزارة الداخلية لتحسين استقبال ضحايا العنف الجنسي حول المحاور التالية: |
| Por ejemplo, en algunos fallos judiciales se ha considerado que el uso de la violencia sexual contra las mujeres musulmanas en Bosnia y Herzegovina configuraba persecución política. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتبرت قرارات المحكمة استخدام العنف الجنسي ضد النساء المسلمات في البوسنة والهرسك اضطهادا سياسيا. |
| El Gobierno se propone ampliar el apoyo a las actividades relacionadas con la prevención de la violencia sexual y la protección de las víctimas de tal violencia. | UN | وتخطط الحكومة لتوسيع نطاق دعمها لﻷنشطة المتعلقة بمنع العنف الجنسي وحماية ضحايا هذا العنف. |
| El tema de la violencia sexual es un elemento de la formación permanente del personal policial. | UN | إن موضوع العنف الجنسي يشكﱢل عنصرا للتدريب المتواصل للعاملين في جهاز الشرطة. |
| También organiza programas educacionales y campañas de sensibilización pública, y así como cursos de capacitación para profesionales en la esfera de la violencia sexual. | UN | ويتم أيضا تنظيم حملات تثقيف وتوعية عامة، فضلا عن دورات تدريبية للمهنيين العاملين في مجال العنف الجنسي. |
| Parecían muy interesados en el tema de la violencia sexual pero precisaron que la acusación no les había presentado muchos casos. | UN | وقد أبدوا اهتماماً كبيراً بمسألة العنف الجنسي ولكنهم ذكروا أن الادعاء العام لم يرفع دعاوى كثيرة في هذا الصدد. |
| Parece que la causa de la violencia sexual en el Tribunal Internacional para Rwanda tropieza con una doble dificultad. | UN | ويبدو أن مسألة العنف الجنسي في المحكمة كانت تواجه قيدين اثنين. |
| La consideración de la violencia sexual como esclavitud constituye una contribución importante de la Oficina del Fiscal al derecho internacional. | UN | ويشكل إدخال مكتب المدعي العام العنف الجنسي بوصفه استرقاقاً إسهاماً هاماً في القانون الدولي. |
| o que no descubramos las causas de la violencia sexual, que son las verdaderas crisis de la salud pública. | TED | أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة. |
| Esas directrices son una respuesta al problema global de la violencia sexual contra los refugiados y se venían preparando desde 1992. | UN | وتمثل هذه المبادئ التوجيهية ردا على المشكلة العالمية للعنف الجنسي ضد اللاجئين، التي كانت قيد اﻹعداد منذ عام ١٩٩٢. |
| Según algunas estimaciones, las niñas y las mujeres minusválidas son víctimas de la violencia sexual con una frecuencia cuatro veces mayor que las que no tienen discapacidades. | UN | ووفقا للتقديرات، تقع الفتيات والنساء المعوقات ضحايا للعنف الجنسي بمعدل أربعة أضعاف أقرانهن من غير المعوقات. |
| Organizó dos reuniones de trabajo con expertos internacionales para sensibilizar al personal de la Fiscalía sobre la cuestión de la violencia sexual, su investigación y su enjuiciamiento. | UN | وعقد نائب المدعي العام حلقتي تدارس مع خبراء دوليين لتوعية موظفي مكتب المدعي العام بالمسائل المتعلقة بالعنف الجنسي والتحقيقات والملاحقات التي تجري بشأنها. |
| Reconociendo los extraordinarios sufrimientos de las víctimas de la violencia sexual y la violación y la necesidad de responder adecuadamente para proporcionar asistencia a dichas víctimas, | UN | وإذ تسلم بالمعاناة الفائقة لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي وبضرورة الاستجابة على نحو مناسب لتقديم المساعدة ﻷولئك الضحايا، |
| El Comité Especial acoge con satisfacción la elaboración del plan de estudios normalizado para la policía de las Naciones Unidas sobre investigación y prevención de la violencia sexual y de género. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بوضع منهج موحد لتدريب شرطة الأمم المتحدة على التحقيق في الجرائم الجنسية والجنسانية ومنع حدوثها. |
| La gran mayoría de las mujeres que buscan refugio en los hogares para mujeres maltratadas han sido víctimas de la violencia sexual. | UN | والغالبية العظمى من النساء اللواتي يلتجئن إلى بيوت حماية النساء اللواتي يتعرضن للضرب تعرضن لعنف جنسي. |