i) Se utilizaron dos tipos de urnas: transparentes en el distrito de Djibouti y de madera en el interior del país; | UN | ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛ |
Al mismo tiempo, en ese período se intensificaron los combates en la parte oriental del país, especialmente en el distrito de Ituri. | UN | وقد شهدت هذه الفترة أيضا قتالا مكثَّفا في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما في مقاطعة إيتوري. |
el distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala. | UN | وفي مقاطعة كيلبجار، لاحظت البعثة وجود نشاط زراعي منظم على نطاق كبير. |
No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. | UN | ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة. |
el distrito de Lachin abarcaba unos 1.835 kilómetros cuadrados de terreno montañoso. | UN | تغطي مقاطعة لاتشين حوالي 1835 كيلومتراً مربعاً من الأرض الجبلية. |
En el distrito de Kelbajar, la misión observó actividades agrícolas organizadas a gran escala. | UN | وفي مقاطعة كيلبجار، لاحظت البعثة وجود نشاط زراعي منظم على نطاق كبير. |
Merced a una combinación de presión militar y política, se desarmó a 14.000 milicianos en el distrito de Ituri. | UN | وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري. |
el distrito de Port Loko, por ejemplo, no tiene un pediatra ni tampoco un ginecólogo. | UN | ففي مقاطعة بورت لوكو مثلاً، لا يوجد أي طبيب للأطفال أو طبيب للنساء. |
En el distrito de Lira, la escuela primaria de Baralegi, en el subcondado de Okwang, sigue ocupada por fuerzas militares. | UN | وفي مقاطعة ليرا، كانت مدرسة باراليغي الابتدائية الواقعة في مقاطعة أوكوانغ الفرعية لا تزال تحتلها قوات عسكرية. |
En el distrito de Toledo y otras partes del Belice meridional hay un sistema de alcaldes además de los consejos comunales. | UN | وفي مقاطعة توليدو وأجزاء أخرى من بليز الجنوبية، يوجد نظام عُمَد يجري العمل به إلى جانب المجالس القروية. |
en el distrito de Fizuli (Azerbaiyán) | UN | مرتفعات مجهولة، مقاطعة غاداباي، أذربيجان |
Se espera que en 2012 se inaugure una segunda planta eléctrica en el distrito de Manufahi para abastecer al sur. | UN | ومن المتوقع أن تُفتتح في عام 2012 محطةٌ جديدة لتوليد الطاقة الكهربائية في مقاطعة مانوفاهي لكهربة الجنوب. |
Además, el distrito de Brcko continuó emitiendo sus propios números de identificación de los ciudadanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت مقاطعة برتشكو في إصدار أرقام هوية المواطنين الخاصة بها. |
La proporción de población serbia en el distrito de Vrbovsko es del 35%, sobre todo en Gomirje y Srpske Moravice. | UN | وتبلغ نسبة السكان الصربيين في مقاطعة فربوفسكو ٣٥ في المائة، معظمهم في غوميري وسربسكي مورافيتش. |
Habida cuenta de esta política, la empresa conjunta de la GEMCO y la OMC ha comenzado a explotar comercialmente tres bloques productores de rubíes en el distrito de Kalahandi. | UN | وفي ضوء هذه السياسة، بدأت مؤسسة تعدين اﻷحجار الكريمة، ومؤسسة التعدين في أوريسا، مشروعا مشتركا لاستغلال ثلاث قطع منتجة للياقوت بصورة تجارية، في مقاطعة كالاهاندي. |
En el distrito de Zangelan, fueron bombardeadas las poblaciones de Yukhary Emizli, Kollu Gyshlag, Shaefli, Shotaraz, Najaflar y Razdere. | UN | ففي مقاطعة زانغيلان تعرضت للقصف قرى يوخاري ايميزلي وكولو وغيشلاغ وشايفلي وشوتاراز ونجفلار ورازديري. |
Al mismo tiempo, las fuerzas armadas de Armenia continúan las obras de ingeniería destinadas a fortalecer sus posiciones en el distrito de Kelbayar. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل القوات المسلحة اﻷرمنية أعمال الهندسة الرامية إلى تعزيز مواقعها في مقاطعة كلبيار. |
No había indicios de un plan de reconstrucción ni en el distrito ni en el pueblo de Kelbajar. | UN | ولا يوجد في المقاطعة أو في مدينة كيلبجار ما يدل على وجود خطة تعمير شاملة. |
Las fuerzas de Yalahow respondieron, según parece, bombardeando con mortero dos días más tarde el distrito de Huriwa al norte de Mogadishu. | UN | وأُفيد أن قوات يلحو ردت بعد ذلك بيومين بقصف من مدافع الهاون على حي حوريوا الواقع في شمال مقديشو. |
Evaluación legislativa en materia de derechos humanos de mujeres, niñas y niños, que abarca los 31 Estados y el distrito Federal. | UN | التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية. |
La posibilidad de que hubiera prostitución en el distrito de la capital fue examinada en el estudio mencionado supra. | UN | تمت دراسة إمكانية وجود البغاء في منطقة العاصمة في الدراسة المذكورة أعلاه والتي أجرتها وزارة العدل. |
Temprano esta mañana en el distrito de negocios del centro, dos artefactos explosivos ... | Open Subtitles | باكرا هذا الصباح في وسط الحي التجاري, عبوتين ناسفتين.. أعطيني تقرير الحالة. |
En los últimos meses, por lo menos 100.000 personas desplazadas, con inclusión de 45.000 que vivían en campamentos, han retornado espontáneamente a sus lugares de origen, principalmente en el distrito de Pujehun, en la Provincia Meridional de Sierra Leona. | UN | ففي اﻷشهر اﻷخيرة، عاد تلقائيا ما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١ مشرد، منهم ٠٠٠ ٥٤ مشرد كانوا يعيشون في المخيمات، إلى مواطنهم اﻷصلية الكائن معظمها في مقاطعة بوجيهون الواقعة في اﻹقليم الجنوبي من سيراليون. |
Así pues, por ejemplo, en el distrito VIII de la capital el número de prostitutas se redujo de 700 a unas 100. | UN | وعلى هذا نجد، مثلا، أن عدد المومسات في المنطقة البلدية الثامنة من العاصمة انخفض من 700 إلى حوالي 100. |
Cada cuatro años, los estados y el distrito Federal eligen alternativamente uno y dos senadores para un mandato de ocho años. | UN | وكل أربع سنوات، تنتخب الولايات والعاصمة الاتحادية على التوالي نائباًً ونائبين لفترة ولاية من ثماني سنوات. |
Estados Unidos: Tribunal [Federal] de primera instancia para el distrito del Norte de Illinois; No. 01 CV 5938 | UN | الولايات المتحدة: الولايات المتحدة [اتحادية] المحكمة المحلية لدائرة إلينوى الشمالية؛ رقم 01 CV 5938 |
El Gobierno llevó a cabo varias demoliciones extrajudiciales de propiedades y desahucios forzados en el vecindario de Hill Station en Freetown y en Hanga Road, en el distrito de Kenema, lo que causó enormes sufrimientos y penurias. | UN | وقامت الحكومة بعدد من عمليات هدم المساكن والإخلاء القسري، خارج نطاق القضاء، في ضاحية هيل ستيشن في فريتاون، وفي منطقة هانغا روود في مقاطعة كينيما، وتسبب ذلك في الكثير من الألم والمعاناة. |
5. El Territorio está dividido en dos distritos electorales: el distrito Stanley, que comprende la capital y sus aledaños, y el " distrito del campo " , que abarca el resto del Territorio. | UN | ٥ - وينقسم اﻹقليم الى دائرتين انتخابيتين ﻷغراض الانتخابات: هما دائرة ستانلي، وتتكون من العاصمة وما حولها، ودائرة الكامب، وتتألف من باقي اﻹقليم. |
Las constituciones de los estados de Amapá, São Paulo y el distrito Federal contienen disposiciones similares. | UN | وتتضمن دساتير ولايات أمابا وساو باولو ومنطقة العاصمة الاتحادية أحكاماً مماثلة. |
El Heung Yee Kuk comprende también el distrito electoral funcional rural, que elige un escaño al Consejo Legislativo. | UN | ويضم الهيونغ يي كوك أيضا الدائرة الانتخابية الوظيفية الريفية الممثلة بمقعد واحد في المجلس التشريعي. |
Prosiguen las actividades terroristas y subversivas, incluida la colocación de minas, particularmente en el distrito del bajo Gali. | UN | إذ تستمر اﻷنشطة اﻹرهابية والتخريبية، بما في ذلك زرع اﻷلغام، لا سيما في منطقة غالي السفلى. |