en el cuadro 2 figura un desglose de los gastos por componente: | UN | ويرد في الجدول ٢ أدناه بيان لهذه النفقات حسب العناصر: |
en el cuadro 2 aparece la misma información para las Naciones Unidas. | UN | وترد المعلومات ذاتها في الجدول ٢ بالنسبة لﻷمم المتحدة نفسها. |
Los gastos de presupuesto bienal ascendieron a 9,0 millones de dólares, como se indica en el cuadro 11. | UN | وبلغ مجموع نفقات ميزانية فترة السنتين ٩ ملايين دولار على النحو المبين في الجدول ١١. |
en el cuadro 1 se indican los gastos totales para cada Estado durante los cuatro años de apoyo. | UN | ويبين الجدول ١ مجموع التكاليف لكل من الدول الجزرية الصغيرة النامية خلال سنوات الدعم اﻷربع. |
Según se indica en el cuadro infra, las vacantes en el sector de personal civil se han reducido considerablemente. | UN | وكما يظهر من الجدول الوارد أدناه، فقد انخفض عدد الشواغر في قطاع الموظفين المدنيين انخفاضا كبيرا. |
Los gastos del presupuesto bienal ascendieron a 5,2 millones de dólares, como se indica en el cuadro 11. | UN | وبلغت نفقات الميزانية لفترة السنتين ٥,٢ من ملايين الدولارات كما هو مبين في الجدول ١١. |
El saldo total no utilizado por un monto de 19.728.475 dólares que figura en el cuadro 8 consiste en: | UN | يتألف مجموع الرصيد غير المنفق، البالغ ٤٧٥ ٧٢٨ ١٩ دولارا والمبين في الجدول ٨، مما يلي: |
La dotación de personal aprobada se refleja en el cuadro 2 infra. | UN | ويرد الملاك الوظيفي المعتمد ذو الصلة في الجدول ٢ أدناه. |
en el cuadro 9 se indican las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica autoasistidas. | UN | وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. |
Por consiguiente, las estimaciones actuales de estas partidas se indican en forma separada en el cuadro 1 del anexo. | UN | وبالتالي، فإن التقديرات الحالية ﻷبواب الاعتمادات هذه واردة على نحو مستقل في الجدول ١ من المرفق. |
El estado actual de firmas, ratificaciones y dispensas del artículo 28 se presenta en el cuadro del anexo A. | UN | ويرد في الجدول الوارد في المرفق ألف بيان بالحالة الفعلية للتوقيعات والتصديقات والاعفاءات من المادة ٢٨. |
El despliegue mensual proyectado y efectivo de vehículos alquilados se indica en el cuadro 3 del anexo V. | UN | وترد في الجدول ٣ من المرفق الخامس معلومات عن الانتشار الشهري المخطط والفعلي للمركبات المستأجرة. |
La suma de 11.034.151 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: | UN | يتكون مبلغ ١٥١ ٠٣٤ ١١ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي: |
La suma de 209.528.056 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: | UN | يتكون مبلغ ٠٥٦ ٥٢٨ ٢٠٩ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي: |
La suma de 14.919.491 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: | UN | يتكون مبلغ ٤٩١ ٩١٩ ١٤ دولارا المبين في الجدول ٨ مما يلي: |
La suma de 19.721.963 dólares que figura en el cuadro 8 comprende lo siguiente: | UN | يتألف مبلغ اﻟ ١٩ ٧٢١ ٩٦٣ دولارا، الموضح في الجدول ٨، من: |
Las horas de vuelo previstas y efectivas figuran en el cuadro 3. | UN | ويبين الجدول ٣ ساعات الطيران المخططة والساعات الفعلية في الشهر. |
No obstante, durante la mayor parte de ese decenio, la tasa de crecimiento fue muy inferior al 50% de lo proyectado, como se señala en el cuadro 1 infra. | UN | غير أن معدل النمو خلال جانب كبير من العقد كان أقل بكثير من نصف ما كان مسقطا، على نحو ما يتبين من الجدول 1 التالي. |
en el cuadro 10 se recogen las definiciones de diversos términos fundamentales que figuran en el Reglamento y la Reglamentación Detallada. | UN | ويتضمن الجدول 10 تعريفات لعدد من المصطلحات الرئيسية، على النحو المبين في النظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج. |
en el cuadro 6 se desglosan también las estimaciones propuestas entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ويقدم الجدول ٦ أيضا تحليلا للتقديرات المقترحة مبينا ما يخص منها المقر وما يخص المكاتب الميدانية. |
El Secretario General estima que sería útil que todos los funcionarios que ingresan en el cuadro orgánico cumpliesen un período de prueba. | UN | ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار. |
en el cuadro siguiente pueden verse los ámbitos de actividad de las OSFL y el papel desempeñado por ellas, expresado en forma de porcentaje. | UN | يبين الجدول التالي مجال أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح والدور الذي قامت به تلك المنظمات معبرا عنه بالنسبة المئوية |
Para facilitar la consulta, en el cuadro 2 se ofrece una comparación de la plantilla en el último año de bienios anteriores. | UN | ويورد الجدول 2 مقارنة بين مستويات التزويد بالموظفين في آخر سنة من كل فترة سنتين ماضية ليسهل الرجوع إليها. |
Los gastos de envío a los respectivos países se detallan en el cuadro siguiente. | UN | ويعرض الجدول أدناه تفصيلا لتكاليف الشحن من منطقة البعثة إلى البلد اﻷصلي. |
en el cuadro siguiente se ilustra el crecimiento de los factores de gasto en los últimos dos bienios. | UN | ويوضح الجدول التالي نمو العوامل ذات الصلة في فترتي السنتين اﻷخيرتين. |
De forma similar, el número de mujeres contratadas en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos disminuyó del 56% al 43%. | UN | وبالمثل، انخفض عدد اﻹناث الموظفات في فئة الخدمات والفئات ذات الصلة من ٦٥ في المائة إلى ٣٤ في المائة. |
en el cuadro 2 se indican los cambios propuestos en la plantilla actual. | UN | ويرد في الجدول ٢ موجز للتغييرات في جدول ملاك الموظفين الحالي: |
Del mismo modo, el personal necesario para dicha eventualidad figura en el cuadro 2 entre paréntesis, y en el cuadro 4 de forma desglosada. | UN | وعلى غرار ذلك، ترد الاحتياجات من الموظفين لتلك الحالة الطارئة بين قوسين في الجدول 2، وفي الجدول 4 على حدة. |
Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج. |
en el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. | UN | والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام. |