"este subprograma" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا البرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • بهذا البرنامج الفرعي
        
    • للبرنامج الفرعي
        
    • هذا العنصر من البرنامج الفرعي
        
    • إطار البرنامج الفرعي
        
    • ذلك البرنامج الفرعي
        
    • بالبرنامج الفرعي
        
    • تحت هذا البرنامج
        
    • أهداف البرنامج الفرعي
        
    • تحت البرنامج الفرعي
        
    • البرنامج الفرعي في المقام
        
    El Centro de Asuntos de Desarme es el encargado de aplicar este subprograma. UN ويضطلع مركز شؤون نزع السلاح بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. UN وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    este subprograma también abarca las actividades del Centro Latinoamericano de Documentación Económica y Social. UN ويتضمن هذا البرنامج الفرعي أيضا أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي.
    Entre las actividades que se realizarán para alcanzar el objetivo de este subprograma figuran: UN وسيجري السعي إلى تنفيذ هدف هذا البرنامج الفرعي من خلال ما يلي:
    Este aumento permitirá a la Oficina hacer frente a la creciente demanda de servicios con cargo a este subprograma. UN وستمكن زيادة هذا الاعتماد المكتب من تلبية الطلب المتزايد على الخدمات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Entre las actividades que se realizarán para alcanzar el objetivo de este subprograma figuran: UN وسيجري السعي إلى تنفيذ هدف هذا البرنامج الفرعي من خلال ما يلي:
    A tal efecto se propone la reasignación de 18 puestos del cuadro de servicios generales del subprograma 3 a este subprograma. UN ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    También se informó a la Comisión que se había consolidado en este subprograma el personal temporario general para reuniones. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضا بأن المساعدة المؤقتة العامة للاجتماعات قد أدمجت في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    La División de Cooperación Regional tiene la responsabilidad de ejecutar este subprograma. UN شعبة التعاون الإقليمي هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    En 2007 la Dependencia de Evaluación Independiente fue trasladada de este subprograma al de dirección y gestión ejecutivas. UN وفي عام 2007، نُقلت وحدة التقييم المستقل من هذا البرنامج الفرعي إلى التوجيه والإدارة التنفيذيين.
    este subprograma se apoya en esa solidez probada del PNUMA, y refuerza la ejecución por los demás subprogramas de sus funciones interrelacionadas. UN وقد أقيم هذا البرنامج الفرعي على أساس هذه القوى الثابتة لليونيب، ويدعم البرامج الفرعية الأخرى في إنجاز وظائفه الشاملة.
    Además, dentro del marco de este subprograma se desarrollarán las siguientes actividades: UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري أيضا الاضطلاع باﻷنشطة التالية في إطار هذا البرنامج الفرعي:
    Por consiguiente, en la ejecución de este subprograma es necesario tener en cuenta las disposiciones pertinentes del capítulo 21 del Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ولهذا السبب، فإن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي يقتضي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من الفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    La ejecución de este subprograma requiere la colaboración de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN يتطلب تنفيذ هذا البرنامج الفرعي التعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se calcula que se necesitará para este subprograma un total de 9.943.900 dólares, desglosados como sigue: UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لهذا البرنامج الفرعي ٩٠٠ ٩٤٣ ٩ دولار، وتشمل ما يلي:
    No se proponen cambios en la plantilla respecto de este subprograma. UN ولا تقترح أية تغييرات في ملاك الوظائف لهذا البرنامج الفرعي.
    Los gastos para viajes relacionados específicamente con este subprograma figuran a continuación en itálicas. UN أما تكاليف السفر المتصلة بهذا البرنامج الفرعي بالتحديد فمدرجة أدناه بخط مائل
    Los objetivos concretos de este subprograma son: UN واﻷهداف المحددة للبرنامج الفرعي هي كالتالي:
    29A.25 La ejecución de este subprograma corresponde al equipo encargado del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN 29 ألف-25 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي فريق مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    9.29 Durante el período 1992-1997, la Sección de Tratados seguirá encargándose de las actividades incluidas en este subprograma. UN ٩-٩٢ خلال الفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، سيواصل قسم المعاهدات تنفيذ اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    Por consiguiente, propone que se elimine este subprograma. UN لذلك فإن وفده يقترح إلغاء ذلك البرنامج الفرعي.
    El aumento de 27.400 dólares se debe a la ampliación de las actividades de este subprograma como resultado de la suspensión del subprograma 8, Industria y tecnología. UN والزيادة البالغة ٤٠٠ ٢٧ دولار تعود الى توسع اﻷنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي نتيجة وقف العمل بالبرنامج الفرعي ٨، الصناعة والتكنولوجيا.
    Las actividades de coordinación en virtud de este subprograma comprendían la coordinación con las oficinas sustantivas pertinentes. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    22.20 Más concretamente, los objetivos de este subprograma 3 son: UN ٢٢-٢٠ وبعبارة أكثر تحديدا، إن أهداف البرنامج الفرعي ٣ هي :
    Las actividades de este subprograma tienen carácter normativo y se financian principalmente con cargo al presupuesto ordinario. UN واﻷنشطة الواردة تحت البرنامج الفرعي هذا نمطية الطابع وممولة بشكل رئيسي من الميزانية العادية.
    27.33 La responsabilidad sustantiva de este subprograma corresponde fundamentalmente a la División de Noticias y Medios de Información, que contará con el respaldo de la Oficina del Portavoz del Secretario General y la red de centros de información de las Naciones Unidas. UN 27-33 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي في المقام الأول شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، بدعم من مكتب المتحدث باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more