"hizo una declaración" - Translation from Spanish to Arabic

    • ببيان
        
    • بيانا
        
    • كلمة
        
    • بياناً
        
    • بكلمة
        
    • كلمةً
        
    • أصدرت إعلانا
        
    • إعلاناً
        
    • بأقوال
        
    • عملتم تصريحاً
        
    • وتكلّم
        
    • وتكلَّم
        
    • أدلى بشهادته
        
    También hizo una declaración el representante de la Comisión Europea, organización intergubernamental. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية.
    La Secretaría hizo una declaración complementaria del memorando para incluir las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de su preparación. UN وأدلت الأمانة العامة ببيان مكمِّل لمذكرتها من أجل إدراج وثائق التفويض والرسائل التي تلقتها في وقت لاحق لإعداد المذكرة.
    También hizo una declaración el coordinador internacional de la organización LDC Watch. UN كما أدلى ببيان المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا.
    El representante de una Parte hizo una declaración en nombre de la AOSIS. UN وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Tras la votación, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración. UN وبعد إجراء التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان.
    Posteriormente, el Secretario General hizo una declaración. UN وبعد ذلك أدلى اﻷمين العام ببيان.
    hizo una declaración explicativa el Director de la División de Asuntos del Consejo Económico y Social y de Coordinación entre Organismos. UN وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي.
    El Presidente Izetbegovic hizo una declaración en la que explicó la penosa situación de su país que continúa siendo víctima de la brutal agresión serbia. UN وقد أدلى الرئيس عزت بيكوفتش ببيان يوضح الحالة المروعة السائدة في بلده، الذي ما زال فريسة للعدوان الوحشي.
    El Presidente del Comité Especial asistió a la reunión ministerial del CDCC e hizo una declaración. UN وحضر رئيس اللجنة الخاصة الدورة الوزارية للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وأدلى فيها ببيان.
    Además, la delegación de Vanuatu hizo una declaración en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    El representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo hizo una declaración. UN وأدلى ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El Director del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible hizo una declaración de introducción. UN وأدلى مدير ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان استهلالي.
    4. hizo una declaración el observador de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. UN ٤ - وأدلى المراقب عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ببيان.
    Además, hizo una declaración el representante de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    12. hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la Investigación Agrícola Internacional. UN ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية.
    4. También hizo una declaración la observadora de la Red de Salud de las Mujeres Latinoamericanas y del Caribe, organización no gubernamental. UN ٤ - وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الشبكة الصحية النسائية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي منظمة غير حكومية.
    Además, hizo una declaración el representante de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    12. hizo una declaración el observador de la organización intergubernamental Grupo Consultivo de Apoyo a la Investigación Agrícola Internacional. UN ١٢ - وأدلى ببيان المراقب عن المجموعة الاستشارية المعنية بالبحوث الزراعية الدولية وهي منظمة حكومية دولية.
    También hizo una declaración el coordinador internacional de la organización LDC Watch. UN وألقى المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا أيضا بيانا.
    Asimismo, hizo una declaración el observador del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. UN وألقى أيضا كلمة المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, declaró abierto el período de sesiones e hizo una declaración introductoria. UN وافتتحت الدورة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ميري روبنسون، التي ألقت بياناً استهلالياً.
    El delegado de Azerbaiyán formuló una declaración general. El observador de la UNESCO también hizo una declaración general. UN وأدلى مندوب أذربيجان بكلمة عامة، وكذلك المراقب ممثل اليونسكو.
    hizo una declaración el observador del Instituto Raoul Wallenberg, en nombre de los miembros de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN وألقى المراقبُ عن معهد راؤول والينبرغ كلمةً باسم أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    55. La Sra. Gaspard recuerda que Turquía hizo una declaración acerca de la nacionalidad a propósito del párrafo 1 del artículo 9, cuando ratificó la Convención, y se pregunta si la revisión de la Ley de nacionalidad la ajustará a la Convención. UN 55 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن تركيا قد أصدرت إعلانا بخصوص الجنسية فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، عندما صدّقت على الاتفاقية، وتساءلت عما إذا كان تنقيح قانون الجنسية سيجعله متوافقا مع الاتفاقية.
    Al ratificar la Convención, Suiza hizo una declaración relativa a la elección de procedimiento de conformidad con el artículo 287. UN 4 - ولدى التصديق على الاتفاقية، أصدرت سويسرا إعلاناً بشأن اختيار الإجراء المنصوص عليه في المادة 287.
    Un juez de la Audiencia Nacional ante quien hizo una declaración ordenó que la hospitalizaran. UN وقد أمر قاضي المحكمة العليا الذي أدلت أمامه بأقوال بادخالها المستشفى.
    Lucha y ahora tendrá hizo una declaración de gran alcance! Open Subtitles حاربوا الآن وستكونون قد عملتم تصريحاً قوياً
    El observador de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito hizo una declaración. UN وتكلّم أيضا المراقب عن المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة.
    También hizo una declaración el observador de la OMM. UN وتكلَّم أيضا المراقبُ عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Él es uno de nosotros, e hizo una declaración. Open Subtitles إنه واحد منّا، لقد أدلى بشهادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more