"ingresos por" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيرادات
        
    • الإيرادات من
        
    • الإيرادات الآتية من
        
    • الإيرادات المتأتية من
        
    • الإيرادات الناتجة عن
        
    • الدخل من
        
    • الإيرادات حسب
        
    • وإيرادات
        
    • عائدات
        
    • بإيرادات
        
    • حصائل
        
    • ايرادات
        
    • دخل من
        
    • من الإيرادات
        
    • اﻻيرادات من
        
    En el caso de China, los ingresos por concepto de viajes aumentaron más de 10 veces durante el período 1980-1995. UN وفي حالة الصين، تضاعفت إيرادات السفر بأكثر من عشرة أمثال في الفترة الممتدة من ١٩٨٠ إلى ١٩٩٥.
    Como resultado de ello, los ingresos por concepto de intereses correspondientes a los recursos ordinarios acusan un déficit de 35.672.000 dólares. UN ونتيجة لذلك، يتبين من إيرادات الفوائد الواردة تحت بند الموارد العادية وجود عجز قدره 000 672 35 دولار.
    Se calcula que las operaciones del aeropuerto del Sr. Rage generan ingresos por valor de casi 1.200.000 dólares. UN وتشير التقديرات إلى أنّ عمليات مطار السيّد راجي تدر إيرادات تصل إلى 1.2 مليون دولار.
    En 2006, los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 32.410 dólares. UN وبلغت الإيرادات من الفوائد في عام 2006، 410 32 دولارات.
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Este crédito se compensaría mediante una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وستعوض هذه المخصصات بمبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Dicho monto incluye 360,5 millones de dólares en contribuciones voluntarias, 10,8 millones en ingresos por concepto de intereses y 18 millones en otros ingresos. UN ويشمل هذا مبلغ 360.5 مليون من التبرعات، و 10.8 ملايين دولار من إيرادات الفوائد، وإيرادات أخرى قدرها 18 مليون دولار.
    ingresos por concepto de contribuciones de personal UN إيرادات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Utilización de los futuros ingresos por alquileres UN استخدام إيرادات الإيجار المحصلة في المستقبل
    El total de ingresos por concepto de gastos de apoyo de la Oficina de Servicios de Proyectos en 1992 ascendió a 30 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢ بلغ مجموع إيرادات تكلفة الدعم التي اكتسبها مكتب خدمات المشاريع ٣٠ مليون دولار.
    Por consiguiente, resulta prácticamente imposible equiparar los ingresos por concepto de apoyo y los gastos de los programas en un año determinado. UN وبالتالي من المستحيل تقريبا أن تتطابق إيرادات ونفقات دعم البرامج في أي سنة.
    Los ingresos por concepto de intereses se contabilizan en valores devengados como ingresos del bienio a que corresponden. UN تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنتين التي تتعلق بها.
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    El proyecto, que se encuentra actualmente en su tercera etapa, ha permitido aumentar los ingresos por tributación y la autonomía fiscal. UN وبلغ المشروع حاليا مرحلته الثالثة وساعد على تحقيق زيادة في الإيرادات من الضرائب والاستقلالية المالية.
    Menos: ingresos por concepto de intereses UN ناقصا: الإيرادات من الفوائد المكتسبة
    Más: ingresos por concepto de intereses UN مضافا إليها: الإيرادات من الفوائد المكتسبة
    Dichos gastos se compensarán con una suma correspondiente en relación con los ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذه التكاليف مبلغ مناظر يدرج تحت بند الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Esa suma se contrarrestaría por una suma equivalente de la sección 1 de ingresos, ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Los ingresos por turista en 2003 se estimaron en 510 dólares. UN وتقدر الإيرادات الناتجة عن وصول كل سائح بـ 510 دولارات في عام 2003.
    Los ingresos por concepto de intereses en 1993 ascendieron a 34.361 dólares. UN وبلغ الدخل من الفوائد ٣٦١ ٣٤ دولارا لعام ١٩٩٣.
    El gráfico 7 muestra los ingresos por fuente de los fondos. UN ويبين الشكل 7 أدناه الإيرادات حسب مصدر التمويل.
    Además genera casi el 63% del total de los ingresos por exportaciones. UN كما تدر زهاء 63 في المائة من إجمالي عائدات التصدير.
    El aumento también está relacionado con los ingresos por alquiler de locales, el reintegro de gastos de años anteriores y los servicios de televisión y otros servicios análogos. UN وتتعلق الزيادات أيضا بإيرادات إيجار أماكن العمل، ورد نفقات السنة السابقة، وخدمات التلفزيون والخدمات المشابهة.
    Granada depende sobremanera de la agricultura, derivando el 90% de sus ingresos por concepto de exportación de esta fuente. UN غرينادا شديدة الاعتماد على الزراعة، ﻷن ٠٩ في المائة من حصائل صادراتها تأتي من هذا المصــدر.
    ingresos por concepto de participación en UN ايرادات تقاسم التكاليف خلال عام ١٩٩٢ ٢٩٣,٨
    Esto se debe a que cualquiera de esas pérdidas de ingresos por una entidad pública es un gasto ahorrado por la entidad que de otro modo no lo habría pagado. UN وذلك لأن أي دخل من هذا القبيل لا تتقاضاه هيئة حكومية معينة يشكل نفقة تدخرها الهيئة التي كانت ستدفع هذه النفقة لولا ذلك.
    Se necesitan fuentes de ingresos por valor de 423 millones de marcos alemanes para financiar la mayor parte del presupuesto consolidado en 2000. UN وتلزم موارد من الإيرادات بقيمة 423 مارك ألماني لتمويل معظم الميزانية الموحدة عام 2000.
    Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos durante el período ascendieron a 512.000 dólares y 94 dólares respectivamente. UN وخلال هذه الفترة بلغ مجموع اﻹيرادات من الفوائد ٠٠٠ ٥١٢ دولار واﻹيرادات المتفرقة ٠٠٠ ٩٤ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more