Los niños de 4 a 6 años son admitidos en los jardines de infancia. | UN | ويقبل اﻷطفال ممن تتراوح أعمارهم بين أربع وست سنوات في رياض اﻷطفال. |
En comparación con 1985, el número de jardines de infantes de jornada completa aumentó casi una cuarta parte. | UN | وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، فإن عدد رياض اﻷطفال العاملة طيلة اليوم قد ارتفع بما يقارب الربع. |
Por jardines de infancia organizados para niños de entre 3 y 6 años de edad; | UN | رياض اﻷطفال المنشأة من أجل اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٣ و٦ سنوات؛ |
Los jardines crecieron rápidamente y en pocos meses constituyeron un entorno sumamente atractivo para el personal de las oficinas del PNUMA. | UN | وسرعان ما نمت الحدائق وهيأت في أشهر معدودات بيئة عمل غاية في الجاذبية لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
En esta ciudad hay otros jardines tan bonitos como eI tuyo. ¡Por favor! | Open Subtitles | فى البلده حدائق اخرى تضاهى حديقتك جمالا , دعك من ذلك |
Aunque la policía danesa se encontraba presente en el lugar, algunos manifestantes lograron penetrar en los jardines de la sede diplomática. | UN | وبالرغم من وجود الشرطة الدانمركية أمام مدخل السفارة، تمكن بعض المتظاهرين من التسلل إلى حديقة السفارة. |
Número de niños inscritos en jardines de infancia por grupos de edad | UN | عدد الأطفال المسجلين في رياض الأطفال موزعين حسب الفئة العمرية |
El Gobierno está construyendo 10 jardines de infancia y ofrece capacitación especializada como complemento de los jardines de infancia privados. | UN | وتقوم الحكومة ببناء 10 منشآت لمرحلة ما قبل المدرسة، وتوفير التدريب المتخصص لتكملة رياض أطفال القطاع الخاص. |
Cuadro 20 jardines de infancia y preparación preescolar en los años escolares | UN | الجدول 20: رياض الأطفال ومرحلة الإعداد للابتدائية في الأعوام الدراسية |
Asimismo, apoyan los programas de educación de adultos, principalmente el programa de alfabetización de la mujer, y el establecimiento de jardines infantiles de la comunidad. | UN | وهي تدعم أيضا برامج تعليم الكبار، لا سيما برامج محو أمية المرأة، وإنشاء دور رياض أطفال مجتمعية. |
La Asamblea del Distrito también está facultada para promulgar reglamentos, de conformidad con la Ley de jardines de Infancia y Construcción de Escuelas. | UN | كما تتمتع الجمعية الوطنية للمنطقة أيضا بحق إصدار التشريعات طبقا للقانون بشأن مراكز رياض اﻷطفال وبناء المدارس. |
Las mujeres podrían volver a ocupar empleos y los jardines de infancia de Kabul estaban otra vez abiertos. | UN | وأنه أصبح بإمكان المرأة أن تحصل من جديد على عمل كما أعيد فتح رياض اﻷطفال في كابول. |
Excluidos los 800 dólares mensuales que se requerían anteriormente para el mantenimiento de los jardines del complejo de edificios de la Oficina del CENUO | UN | لا يشمل مبلغـــا قدره ٦٠٠ دولار شهريا كان مطلوبـا من قبل لصيانة الحدائق في مجمــع مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
Excluidos los 800 dólares mensuales que se requerían anteriormente para el mantenimiento de los jardines del complejo de edificios de la Oficina del CENUO | UN | لا يشمل مبلغـــا قدره 600 دولار شهريا كان مطلوبـا من قبل لصيانة الحدائق في مجمــع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص. |
jardines floridos, huertos, palacios, riachuelos, animales, pájaros | Open Subtitles | الحدائق الخضراء والقصور والجداول والحيوانات والطيور. |
Esta equilibrada alianza beneficia tanto al pólipo como al alga... y entre ellos convierten los mares estériles en ricos jardines. | Open Subtitles | هذا التحالفِ المتوازنِ يجْلبُ المنافعُ إلى كل من الرخويات المرجانية والطحالب فتتحول البحار القاحلة الى حدائق غنية. |
El diseño de los jardines del Palacio se encomendó a T. H. Mawson, arquitecto paisajista de Londres. | UN | أما هندسة حدائق القصر فقام بها ت. ﻫ. موسون، وهو مهندس حدائق من لندن. |
Los miembros de una patrulla del ejército israelí toman fotografías de los jardines del paso fronterizo de Fátima. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير حديقة بوابة فاطمة. |
Entre 1985 y 1995 la proporción de niños de 3 a 6 años en las guarderías o jardines de infantes aumentó del 57% al 62%. | UN | ومن ١٩٨٥ إلى ١٩٩٥ ارتفعت نسبة اﻷطفال بين الثالثة والسادسة في دور الحضانة ورياض اﻷطفال من ٥٧ إلى ٦٢ في المائة. |
En la actualidad, hay en todo el país 177 jardines de infancia más que el año anterior. | UN | وحالياً، زاد عدد رياض الأطفال في جميع أنحاء كمبوديا بـ 177 روضة أطفال بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي. |
Esta es la Casa Blanca, como se ve desde los jardines Sur. | Open Subtitles | هذا هو البيت الأبيض كما يُرى من الحديقة الجنوبية له، |
En comparación con 1997, la proporción de niñas matriculadas en jardines de infantes y programas preescolares permanece casi igual. | UN | وبالمقارنة بعام 1997، ظلت حصة الفتيات بين الأطفال الملتحقين برياض الأطفال وبرامج الإعداد للمدرسة ثابتة تقريبا. |
Sí, Los jardines Lennox son mi casa, así que tengo un interés personal. | Open Subtitles | أجل " لينكس جاردن " هي منزلي لذلك لدي الإهتمام الأكبر |
La documentación distribuida directamente a las delegaciones de conformidad con las necesidades expresas se podrá recoger en la zona de distribución para delegaciones situada cerca de la entrada de servicio de los jardines del norte, los días de semana de 7.30 a 9.30 horas. | UN | أما الوثائق التي توزع يوميا على الوفود وفقا للاحتياجات المبينة، فيمكن التقاطها من منطقة صرف الوثائق للوفود الواقعة عند مدخل ممر الخدمات المؤدي الى مجمع المرج الشمالي وذلك من الساعة ٣٠/٧ الى الساعة ٣٠/٩ من أيام الاسبوع. |
Brixton, jardines Lauriston. ¿Vendrás? | Open Subtitles | "بريكستون"، "لورستن غاردنز" هل سوف تأتي؟ |
Por otra parte, el orador reconoce que no existen en el Líbano suficientes jardines o lugares de recreo para los niños. | UN | وأقر السيد خليل من ناحية أخرى بأنه لا يوجد لسوء الحظ ما يكفي من الرياض أو أماكن الترفيه لﻷطفال. |
¡Bart, ve calentando el carro! ¡Nos vamos a los jardines Duff! | Open Subtitles | (بارت) قم بتشغيل السيارة ، سنذهب إلى (دف قاردنز) |
El patio interior, que queda sobre el techo de los pisos subterráneos para estacionamiento, tiene jardines y estanques. | UN | والفناء الداخلي الكائن علىالسطح الذي يعلو طوابق إيقاف السيارات المقامة تحت اﻷرض مزين ببرك وحدائق. |
Se ha presupuestado una suma estimada en 3 millones dólares para el nuevo diseño de parques y jardines, el transplante de árboles ornamentales y el traslado y la reinstalación de los obsequios. | UN | وقدرت ميزانية إقامة المناظر الطبيعية الجديدة ونقل أشجار الزينة ونقل الهدايا وإعادة تركيبها بمبلغ 3 ملايين دولار. |