"juego" - Translation from Spanish to Arabic

    • لعبة
        
    • المحك
        
    • مباراة
        
    • ألعب
        
    • اللعبه
        
    • القمار
        
    • الألعاب
        
    • اللعب
        
    • اللعبةِ
        
    • لعبه
        
    • للعبة
        
    • العب
        
    • لعبتك
        
    • باللعبة
        
    • للعب
        
    Unas reglas justas son necesarias pero no suficientes, pues el juego no es solamente las reglas, sino también los jugadores. UN فالقواعد العادلة هي ضرورية لكنها غير كافية. إن اللعبة ليست لعبة قواعد فقط. إنها تتعلق باللاعبين أيضاً.
    El juego del pirata tiene conceptos interesantes de la teoría de juegos. TED تتضمن لعبة القراصنة بعض المفاهيم الممتعة من حيثُ نظرية الألعاب.
    Luego, algunas semanas atrás, AlphaGo de DeepMind venció a los mejores en Go, que es más el juego más difícil que tenemos. TED ومن ثم منذ بضعة أسابيع، هزم ديب ميند التابع لألفاجو أفضل بشري في جو، والتى تعد أصعب لعبة لدينا.
    Honduras siente que la credibilidad misma de un país se pone en juego al cumplir o no las obligaciones emanadas de una sentencia internacional. UN وتشعر هندوراس بأن مصداقية بلد ما تكون على المحك عندما يتقيد أو لا يتقيد بالموجبات التي تنشأ عن الحكم الدولي.
    Ellos prefirieren marcharse a sus cuevas y ver un juego o golpear pelotas de golf, o hablar sobre deporte, cacería, autos o tener sexo. TED يفضلون أن يذهبوا إلى كهفهم ومشاهدة مباراة أو لعب الغولف، أو التحدث عن الرياضة، أو الاصطياد، أوالسيارات أو إقامة علاقة.
    No puedo esperar para llamar a Delaney. No puedo seguir jugando a su juego. Open Subtitles لا أستطيع انتظار ديلاني ليتصل لا أستطيع أن ألعب هذه اللعبة مجدداً
    El juego se llama "El mentiroso" y llegaste justo para la ronda relámpago. Open Subtitles حسنـــا ً لنبداء اللعبه أسمها أشك و أنتى أتيتى فى المعاد
    Los trofeos brillantes en nuestras repisas nunca podrán ganar el juego de mañana TED الجوائز المرصوصة على أرففنا لا يمكن أن تكسب لعبة يوم غد.
    Por ejemplo, ¿qué pasaría si la gente jugara el juego 2/3 después de entender la diferencia entre el enfoque más lógico y el más común? TED فمثلاً، ماذا يمكن أن يحصل لو أن الناس لعبت لعبة الثلث بعد أن يفهموا الفرق بين النهج الأكثر منطقية والأكثر شيوعاً؟
    Esta es una que no es un juego todavía pero debería serlo. TED هذه ليست لعبة بعد ، لكن يجب أن تكون كذلك
    Que mataría a sus hijos si los viera jugando a un juego para mujeres. Open Subtitles كان يضربنا بشدة عندما كنا نلعبها ، اضافة الى انها لعبة النساء
    Hay un nuevo juego llamado "El gato del ministro". Es muy divertido. Open Subtitles هناك لعبة جديدة جذابة تُدعى لعبة الأسماء، إنها مسلّية جداً
    Es un juego realmente bueno. Puedes aprender un montón de palabras nuevas. Open Subtitles إنها لعبة جيدة بحق، يمكنكم تعلم الكثير من الكلمات الجديدة
    En esos países, muchos de los cuales quedan en África, está en juego la cuestión fundamental de la equidad mundial. UN وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك.
    La credibilidad de ese organismo de las Naciones Unidas está en juego, de manera que actuemos para restablecerla antes de que sea demasiado tarde. UN إن مصداقية هذا الكيان الأممي على المحك. فلنتحرك في اتجاه يعيد إلى هذا الكيان مصداقيته أمام شعوبنا قبل فوات الأوان.
    Eso es verdad. Pero yo digo que ahora cambió el juego. Lo siento, órdenes estrictas. Open Subtitles هذا صحيح لكني أقول أن لدينا مباراة كبيرة أوامر صارمة لا يريد إزعاج
    Ya me quité los guantes. Seré implacable en este juego. Es la 4a. Open Subtitles القفازات مخلوعة و ألعب بخشونه إنها 4,50 أمامك لجنة صحفية كاملة
    , pero estamos todavía en juego, y el NTAC hará este arresto. Open Subtitles ولكننا مازلنا في اللعبه والامن الداخلي يريد هذا كطوق نجاة
    Rezaba por el perdón de sus deudas de juego y de sus infidelidades. - ¡Samuel! Open Subtitles لقد صلى من أجل أن تُغفر ذنوب القمار والإلحاد فوراً في تلك الغرفة
    Quisiera saber si la escuela está encargada de la prevención de accidentes y cómo se vela por la seguridad en los terrenos de juego. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المدرسة تتكفل بالوقاية من الحوادث وكيف يجري ضمان اﻷمن في ساحات اللعب.
    Estos sobres permanecen cerrados, hasta quelos abre en el escenario durante el juego. Open Subtitles هذه الظروفِ تَبْقى مُغلقةً حتى يَفْتحْهم على المسرح أثناء اللعبةِ الفعليةِ.
    Es que eso no es un juego, esa gente mata de verdad. Open Subtitles بالطبع أنا كذلك ، هذه ليست لعبه بل قتل حقيقي
    El domingo pasado en el juego de softball? - Llevabas el pelo distinto. - No. Open Subtitles كنت في منطقة جزيرة الحب بعد ظهيرة الاحد الماضي عند للعبة الكره النيه
    Sólo quiero que sepas que no estoy jugando a algún tipo de juego. Open Subtitles اريد فقط ان تعرفي انني لا العب اي نوع من الالعاب
    No sé cual es su juego, monsieur. La verdad es que no. Open Subtitles لا أعرف ما هي لعبتك يا سيدي، لا أعرف حقاً
    Todos me lo llamaron cuando dije que se te había tragado un juego. Open Subtitles الجميع قالوا أني مجنونة حين قلت للشرطة أنك قد علقت باللعبة
    Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more