"la explotación sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستغلال الجنسي
        
    • للاستغلال الجنسي
        
    • والاستغلال الجنسي
        
    • بالاستغلال الجنسي
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    • استغلال جنسي
        
    • استغلالهم جنسياً
        
    • واستغلالهم جنسيا
        
    • إن اﻻستغﻻل الجنسي
        
    • استغلال الأطفال جنسيا
        
    • استغلال الأطفال جنسياً
        
    • واستغلالهم الجنسي
        
    • استغلالهم جنسيا
        
    • استغلالهن جنسيا
        
    • واستغلالهن جنسياً
        
    Así el Grupo de Trabajo podría abordar el problema de la explotación sexual de los niños en todos sus aspectos. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن الفريق العامل من تناول مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها.
    Además, EDIAC proyecta crear un centro de documentación con información sobre los peligros de la explotación sexual comercial. UN وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري.
    Todos estos grupos de derechos que figuran en la Convención guardan relación directa o indirecta con la protección del niño contra la explotación sexual. UN وجميع هذه الفئات من الحقوق الواردة في الاتفاقية هي ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي.
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    Se indicaron como esferas de acción la violencia contra las mujeres y los niños, los malos tratos sexuales y la explotación sexual. UN وأضافت هذه الوفود أن العنف الموجه ضد المرأة والفتاة والاستغلال الجنسي لهما قد حددا باعتبارهما مجالين من مجالات العمل.
    También nos preocupa en particular el tema alarmante de la explotación sexual y la trata ilícita de niños. UN ومما يثير قلقنا بشكل خاص المسألة الخطيرة المتمثلة بالاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار غير المشروع بهم.
    la explotación sexual es una amenaza constante, y puede acarrear la prostitución infantil. UN ويشكل الاستغلال الجنسي تهديدا مستمرا، ويمكن أن يؤدي إلى دعارة اﻷطفال.
    la explotación sexual comercial de los niños es un fenómeno sumamente grave, que la comunidad internacional debe abordar con determinación para acabar con él. UN إن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ظاهرة بالغة الخطورة لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم من أجل القضاء عليها.
    Zimbabwe trata de movilizar al sector empresarial, incluido el sector del turismo, para erradicar la explotación sexual comercial de los niños. UN وهي تحاول تعبئة القطاع التجاري، بما في ذلك صناعة السياحة، من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي لﻷطفال تجاريا.
    La posición del gobierno es que la descriminalización de los burdeles facilitará la erradicación de la explotación sexual. UN ويتمثل موقف الحكومة في أن إباحة بيوت الدعارة سيجعل من الأسهل القضاء على الاستغلال الجنسي.
    En particular, está aumentando la explotación sexual y la trata de niñas en el contexto de la delincuencia organizada transnacional. UN وأشار على وجه الخصوص إلى تزايد الاستغلال الجنسي للفتيات والاتجار بهن في سياق الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    la explotación sexual y el tráfico de mujeres y niñas estaban aumentando en el país. UN وقالت إن الاستغلال الجنسي للنساء والبنات والاتجار بهن لا ينفكان يتزايدان في البلد.
    Lo anterior favorece fenómenos deplorables, como el crecimiento de la explotación sexual comercial. UN وهذا كله ينشئ ظواهر يرثى لها، تشمل نمو الاستغلال الجنسي التجاري.
    Sin embargo, estas legislaciones solamente retoman una sola de las modalidades de la trata que es la explotación sexual. UN ومع ذلك فإن هذه التشريعات لا تذكر سوى وسيلة واحدة من وسائل الاتجار، وهي الاستغلال الجنسي.
    Se consideró una buena práctica contar con equipos multidisciplinarios encargados de la investigación y el enjuiciamiento de la explotación sexual; UN واعتُبر أن من الممارسات الجيدة إنشاء أفرقة متعدّدة التخصّصات للتحقيق في جرائم الاستغلال الجنسي وملاحقة مرتكبيها قضائيا؛
    Se consideró una buena práctica contar con equipos multidisciplinarios encargados de la investigación y el enjuiciamiento de la explotación sexual; UN واعتُبر أن من الممارسات الجيدة إنشاء أفرقة متعدّدة التخصّصات للتحقيق في جرائم الاستغلال الجنسي وملاحقة مرتكبيها قضائيا؛
    Esas medidas tenían por objeto, entre otras cosas, prevenir la delincuencia, incluida la explotación sexual con fines comerciales. UN وتهدف هذه التدابير، في جملة أمور، إلى منع الجريمة، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Subrayó que el Brasil no tolerará la explotación sexual de niños y adolescentes. UN وشددت على أن البرازيل لن تتسامح مع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين.
    La pobreza puede asimismo empujar a las mujeres a situaciones en las que se ven expuestas a la explotación sexual. UN كذلك فإن الفقر يضطر المرأة الى الوقوع في حالات تجعلها عرضة للاستغلال الجنسي.
    la explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. UN والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم.
    También preguntó si se preveía reforzar la legislación sobre la explotación sexual de niños. UN وسأل أيضاً عن الخطط الرامية إلى تعزيز التشريع المتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    Preocupaban también a Eslovaquia los informes sobre el abuso y la explotación sexual de niños. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    La Relatora Especial se enteró con consternación de que el Grupo de Trabajo había recibido nuevos informes sobre la explotación sexual de los trabajadores infantiles en el hogar. UN وكان يساور المقررة الخاصة قلق شديد لورود تقارير على الفريق العامل تفيد بوجود استغلال جنسي لعمال المنازل من اﻷطفال.
    Las mujeres y los niños desaparecen por diversas razones, entre ellas, la explotación sexual. UN ويُفقد الأطفال والنساء لأسباب مختلفة، منها لغرض استغلالهم جنسياً.
    20. Las diversas leyes nacionales, incluso las que permiten la prostitución, sin duda prohíben la venta y la explotación sexual de niños. UN ٢٠- لا شك أن مختلف القوانين الوطنية، حتى من كان منها يبيح البغاء، تجرم أعمال بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا.
    Reconociendo que la explotación sexual de los niños se reduce durante las crisis humanitarias, UN وإذ تقر بأن استغلال الأطفال جنسيا كثيرا ما يتفاقم خلال الأزمات الإنسانية،
    Toma nota de la creación de una Junta Nacional para la Protección del Niño y de las modificaciones del Código Penal para castigar la explotación sexual de los menores. UN وهي تلاحظ إنشاء مجلس قومي لحماية الطفل والتعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لتجريم استغلال الأطفال جنسياً.
    Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el plan de acción nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Sería de interés saber qué medidas se han previsto para proteger a los niños contra la explotación sexual y la pornografía. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة الخطوات المتوخاة لحماية الأطفال من استغلالهم جنسيا وفي المواد الإباحية.
    La oradora se pregunta qué medidas se han puesto en marcha para proteger a las refugiadas, a las mujeres que buscan asilo y a otros grupos vulnerables ante la trata para la explotación sexual y laboral, y para ayudar a las víctimas mientras el proyecto de ley está pendiente de aprobación. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة لحماية اللاجئات والنساء اللاتي يطلبن اللجوء، ولحماية الجماعات المستضعفة الأخرى من الاتجار بهن لغرض استغلالهن جنسيا أو في العمل، ولمساعدة الضحايا إلى أن يتم اعتماد القانون.
    La República Islámica del Irán también expresó preocupación por la trata y la explotación sexual de mujeres y niñas. UN كما أعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more