"los estados financieros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات المالية
        
    • بالبيانات المالية
        
    • للبيانات المالية
        
    • البيان المالي
        
    • بياناتها المالية
        
    • بياناته المالية
        
    • أقدم حسابات
        
    • وبياناتها المالية
        
    • للحسابات المقبلة لعام
        
    • حسابات صناديق التبرعات التي يديرها
        
    • الكشوف المالية
        
    • وبياناته المالية
        
    En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. UN ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار.
    En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. UN ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار.
    Declaración en los estados financieros de bienes adquiridos mediante la modalidad de ejecución directa UN الإفصاح في البيانات المالية عن الأصول المقتناة من خلال طريقة التنفيذ المباشر
    El año 2010 fue el primero en que los estados financieros de la ONUDI se prepararon de conformidad con las IPSAS. UN وأضافت أنَّ سنة 2010 كانت أوَّل سنة تحضّر فيها البيانات المالية لليونيدو وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع الخاص.
    Notas a los estados financieros de 2013 UN الملاحظات على البيانات المالية لعام 2013
    Por consiguiente, esas partidas no se consignaron en los estados financieros de ese ejercicio. UN ونتيجة لذلك، لم يتم الإقرار بهذه الأصناف في البيانات المالية لعام 2012.
    La Junta no detectó omisiones, inexactitudes ni errores significativos que puedan afectar a su opinión sobre los estados financieros de la Comisión. UN لم يكتشف المجلس وجود أي أخطاء أو حذوفات أو بيانات مغلوطة جسيمة تؤثر على رأيه بشأن البيانات المالية للجنة.
    Esas normas deberán posibilitar la comparación de los estados financieros de los diversos organismos, que indicarán claramente todos los elementos del activo y del pasivo. UN ويتعين أن تتيح هذه القواعد مقارنة البيانات المالية لمختلف المؤسسات، والتي ستشير بوضوح إلى جميع عناصر اﻷصول والخصوم.
    El CAC ha incluido en las normas una disposición que especifica que en los estados financieros de la organización respectiva se habrá de indicar cualquier desviación de las normas. UN وقد أدرجت لجنة التنسيق اﻹدارية حكما في المعايير يقضي على وجه التحديد بتوجيه الاهتمام في البيانات المالية للمنظمات المعنية إلى أي اختلافات من هذا القبيل.
    En los estados financieros de las Naciones Unidas se registra esta autorización de gastos por un total de hasta 582.700 dólares. UN واﻹنفاق المقابل لهذا اﻷذن، والبالغ مجموعه ٠٠٧ ٢٨٥ دولار، وارد في البيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    La principal cuestión a la que se debe prestar atención es la inclusión, en los estados financieros, de una valoración de los bienes. UN والمجال الرئيسي الذي يحتاج الى اهتمام هو ادراج تقييم ممتلكات الصندوق في البيانات المالية. خدمات الدعم التقني
    Estos gastos se asientan en los estados financieros de los organismos de ejecución. UN ويرد تقرير كامل عن هذه النفقات في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة.
    La Junta observó que los estados financieros de la Universidad de las Naciones Unidas se ajustaban, en líneas generales, a las normas de contabilidad. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة تمتثل الى حد بعيد للمعايير المحاسبية.
    En consecuencia, la Junta ha dado una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. UN ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق.
    Sin embargo, la Junta de Auditores no realiza una comprobación de los estados financieros de los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN إلا أن مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة لا يقوم بمراجعة البيانات المالية للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Junta ha formulado opiniones con reservas respecto de los estados financieros de seis organizaciones. UN ٣ - أورد المجلس تحفظات في رأيه عن مراجعة البيانات المالية لست منظمات.
    En consecuencia, la Junta no ha podido dar una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Fundación y de la Conferencia. UN ولذلك، لم يتمكن المجلس من إبداء رأي خال من التحفظات في البيانات المالية للمؤسسة والموئل الثاني.
    En consecuencia, la Junta ha emitido una opinión sin reservas sobre los estados financieros de la Caja. UN وبالتالي يقدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق.
    A pesar de esta enmienda, los estados financieros de la Caja se siguen preparando anualmente en lugar de bienalmente. UN وبالرغم من هذا التغيير ظلت البيانات المالية للصندوق تعد على أساس سنوي بدلا من مرة كل سنتين.
    Ninguna de esas cuestiones afectó nuestra opinión como auditores sobre los estados financieros de 1992. UN ولا يؤثر أي من هذه المسائل في رأينا بمراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية لعام ١٩٩٢.
    En la práctica esto sólo es cierto para los estados financieros de fin de año. UN أما من الناحية العملية، فإن ذلك لا يحدث إلا للبيانات المالية لنهاية السنة.
    Opiniones de los auditores sobre los estados financieros de los proyectos UN رأي المراجعة الحسابية بشأن البيان المالي للمشروع
    Ésta revisa los documentos de asociación y los estados financieros de la compañía para asegurarse de que persigue objetivos benéficos y los fondos que recauda no se distribuyen entre sus miembros para obtener ganancias personales. UN ويقوم المجلس عندها باستعراض وثائق تأسيس الشركة فضلا عن بياناتها المالية من أجل التأكد من أن غاياتها خيرية في طبيعتها وأن الأموال التي تجمعها لا توزع على أعضائها كربح شخصي.
    los estados financieros de la UNOPS se preparan de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas que en general exigen que los gastos se registren en valores devengados. UN ويعد المكتب بياناته المالية متبعا المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، التي تقتضي عادة تسجيل النفقات على أساس الاستحقاق.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6.5 del Reglamento Financiero, tengo el honor de transmitirle los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio 2006-2007 terminado el 31 de diciembre de 2007, que apruebo por la presente. UN عملا بالبند 6-5 من النظام المالي، يشرفني أن أقدم حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2006-2007 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي أُقرِها بمقتضى هذا الكتاب.
    j) Determinar las políticas contables del Organismo y aprobar los informes periódicos y los estados financieros de éste; UN (ي) تحديد السياسات المحاسبية للهيئة، والموافقة على تقارير الهيئة وبياناتها المالية الدورية؛ و
    Con motivo de la preparación de los estados financieros de 2008 conformes con las IPSAS, el PMA preparó una serie de pruebas de cuentas utilizando los mismos criterios pero abarcando períodos de seis a nueve meses de duración. UN وأطلق برنامج الأغذية العالمي سلسلة من " العمليات التجريبية " على مدى ستة أشهر وتسعة أشهر، في إطار " الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية " للحسابات المقبلة لعام 2008.
    INFORME DE LA JUNTA DE AUDITORES A LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE los estados financieros de LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون
    En la actualidad, más de 100 Estados miembros solicitan o permiten el uso de las NIIF como base para la preparación de los estados financieros de las empresas que se encuentran bajo su jurisdicción. UN ويوجد في الوقت الحاضر أكثر من 100 دولة عضو تطلب أو تسمح باستخدام معايير الإبلاغ المالي الدولية كأساس لإعداد الكشوف المالية للمشاريع التي تدخل ضمن ولاياتها.
    La Junta de Auditores de las Naciones Unidas tiene el derecho exclusivo de realizar auditorías externas de las cuentas y los estados financieros de la UNOPS. UN ويحتفظ مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالحق الحصري في إجراء مراجعة خارجية لحسابات المكتب وبياناته المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more