El UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de inversión social en muchos países. | UN | وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان. |
los fondos de capital riesgo podrían ser un mecanismo de atracción de fondos privados para la financiación de proyectos. | UN | وقد تكون صناديق رؤوس اﻷموال للمشاريع إحدى اﻵليات الكفيلة باجتذاب اﻷموال الخاصة من أجل تمويل المشاريع. |
Posteriormente, algunos gastos de Hábitat II se cargaron constantemente a los fondos de la Fundación. | UN | وترتب على ذلك الاستمرار في تحميل بعض نفقات الموئل الثاني علي أموال المؤسسة. |
Aumento de los fondos de operación proporcionados a instituciones intergubernamentales y ONG - cifras netas | UN | صافي الزيادة في أموال التشغيل المقدمة إلى مؤسسات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية |
De esas contribuciones, el OOPS desembolsó 4.508.091 dólares en sueldos netos para 9.000 policías, y 375.264 dólares en deducciones de los sueldos correspondientes a los fondos de pensiones, seguro médico y seguridad social del Cuerpo de Policía. | UN | ودفعت اﻷونروا من هذه المساهمات مبلغ ٠٩١ ٥٠٨ ٤ دولارا كمرتبات صافية ﻟ ٠٠٠ ٩ شرطي ومبلغ ٢٦٤ ٣٧٥ دولارا كاقتطاعات من المرتبات لصناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان الاجتماعي لقوات الشرطة. |
En los países en desarrollo, los fondos de acceso universal suelen financiarse mediante subvenciones del Estado, a menudo combinadas con otras fuentes. | UN | وتموَّل عادةً هذه الصناديق في البلدان النامية من خلال الإعانات الحكومية، بالاقتران مع مصادر أخرى في كثير من الأحيان. |
iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los fondos de Operaciones respectivos; | UN | `4 ' التحويلات من صناديق أخرى تمثل تحويلاً مالياً فعلياً من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛ |
i) La Universidad obtiene sus ingresos de dos fuentes: el Fondo de Dotación y contribuciones a los fondos de operaciones; | UN | ' 1` تستمد الجامعة إيراداتها من مصدرين: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛ |
iv) Las transferencias de otros fondos representan transferencias efectivas de recursos del Fondo de Dotación a los fondos de operaciones respectivos; | UN | ' 4` تُمثِّل التحويلات من صناديق أخرى تحويلات مالية فعلية من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل ذات الصلة؛ |
iii) Los Fondos Conacyt y los fondos de Investigación Científica y Desarrollo Tecnológico; | UN | `3` صناديق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وصناديق البحوث العلمية والتنمية التكنولوجية؛ |
v) El Fondo de Dotación de la UNU representa los fondos de su capital circulante; | UN | ' 5` يُمثِّل صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة صناديق رأس المال المتداول؛ |
los fondos de la Corte estarán constituidos por las cuotas de los Estados Partes. | UN | المادة ١٠٤ تتكون أموال المحكمة من الاشتراكات المقررة التي تدفعها الدول اﻷطراف. |
Otra delegación pidió una aclaración de los acuerdos marco y los fondos de emergencia flexibles. | UN | وطالب وفد آخر بتقديم إيضاح بشأن أموال الحالات الطارئة المتسمة بالمرونة والاتفاقات اﻹطارية. |
El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع. |
El FNUAP seguirá tratando de recuperar los intereses devengados por los fondos de proyectos. | UN | وسيواصل الصندوق جهوده من أجل استرداد كافة الفوائد التي تدرها أموال المشاريع. |
Además, los fondos de la sociedad no podrán repartirse entre sus socios. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يجوز توزيع أموال الجمعية على الأعضاء. |
La reposición negociada de los fondos de desarrollo multilaterales no se está cumpliendo. | UN | إن إعادة التغذية المتفاوض بشأنها لصناديق التنمية المتعددة اﻷطراف لا يجري احترامها. |
i) Las contribuciones atrasadas del Estado predecesor adeudadas al presupuesto o a los fondos de la Organización; | UN | `١` متأخرات اشتراكات السلف في الميزانية أو الصناديق الخاصة بالمنظمة؛ |
Cuando se escribió el presente documento aún no se había creado el grupo de asesoramiento técnico sobre la utilización de los fondos de esta cuenta. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن قد أنشئ بعد الفريق الاستشاري التقني الذي سيقدم المشورة بشأن استخدام الأموال من هذا الحساب. |
Las medidas preventivas basadas en la información y en la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas podrían hacer cundir más los fondos de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن اتخاذ خطوة وقائية على أساس المعلومات والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة أن يضيف قيمة كبيرة لأموال الأمم المتحدة. |
El Sr. Noble señaló que los fondos de mitigación y adaptación al cambio climático eran limitados y debían utilizarse eficazmente. | UN | ولاحظ السيد نوبل أن الأموال المخصصة للتخفيف والتكيف مع تغير المناخ محدودة ويجب بالتالي استخدامها استخداماً فعالاً. |
No se tienen en cuenta los efectos de la aplicación de las disposiciones relativas a los fondos de nivelación de impuestos. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار آثار تطبيق اﻷحكام المتعلقة بصناديق معادلة الضرائب. |
La mayor parte de los fondos de los donantes son para proyectos específicos. | UN | ومعظم الأموال التي تُقدم من المانحين تكون لمشاريع محددة. |
Esta posibilidad también podría servir como mecanismo adicional de rendición de cuentas en la utilización de los fondos de los donantes | UN | ويمكن أيضا أن يشكل ذلك آلية مساءلة إضافية في استخدام الأموال المقدمة من المانحين |
Aunque los fondos de su cuenta no fueron objeto de expropiación, remoción, robo o destrucción, no le servían de nada fuera del Iraq. | UN | ولما لم تكن الأموال المودعة في الحساب قد صودرت أو نقلت أو سرقت أو أتلفت فهي لم تعد تفيد صاحب المطالبة خارج العراق. |
Si los motivos de la solicitud se consideran razonables, los fondos de origen ilícito podrán devolverse al país de origen. | UN | وإذا وجد أن أسس الطلب معقولة، تعاد الأموال ذات المصادر غير المشروعة إلى بلد المنشأ. |
La adopción de este nuevo enfoque permitiría a los usuarios adoptar decisiones acerca de la utilización de los fondos de la biblioteca, así como reducir los gastos generales. | UN | وبتطبيق هذا النهج الجديد يعود اتخاذ قرارات الانتفاع بأموال المكتبة إلى المستعمِلين ويقل حجم النفقات العامة. |
:: los fondos de pensión de la Federación se resisten a unificarse. | UN | :: ثمة مقاومة لاندماج صندوقي المعاشات التقاعدية في صندوق اتحادي. |