"méxico y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكسيك وأمريكا
        
    • المكسيك و
        
    • المكسيك وفي
        
    • المكسيك مع
        
    • المكسيك ومنطقة
        
    • مكسيكو وبورت
        
    • للمكسيك وأمريكا
        
    • المكسيك وأن
        
    • المكسيك والولايات المتحدة
        
    • المكسيك وعن
        
    • للمكسيك و
        
    • مكسيكيين كبار
        
    • المكسيك وبلدان
        
    • المكسيك وعبر
        
    • المكسيك وممثل
        
    En consecuencia, en 2009 se registró un crecimiento negativo de la región; México y América Central sufrieron los peores costos. UN فشهدت المنطقة نتيجة لذلك نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    En México y Centroamérica hay más de 400.000 personas indocumentadas, un tercio de las cuales son niños y jóvenes. UN وفي المكسيك وأمريكا الوسطى هناك أكثر من 000 400 شخص غير موثق، وثلثهم من الأطفال والشباب.
    Bien, mi firma de abogado hace mucho trabajo con México y América Latina. Open Subtitles شركة القانون خاصتى لها عمل مشترك كثير مع المكسيك وأمريكا اللاتينية
    Lugares como el Golfo de México y el Mediterráneo son lugares donde las especies individuales, cada población puede ser capturada. TED مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية
    Pero en México y algunos países más las exportaciones -- sobre todo de manufacturas -- tuvieron un buen desempeño. UN ولكن الصادرات، والمصنوعات على الأخص، أبلت مع ذلك بلاء حسنا في المكسيك وفي بلدان قليلة أخرى.
    12. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    PUESTOS NECESARIOS Programa: Actividades subregionales en México y Centroamérica UN البرنامج : اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    12. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Programa: Actividades subregionales en México y Centroamérica UN البرنامج: اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    México y Centroamérica tienen una larga tradición de cooperación que hemos fortalecido en los últimos años. UN وترتبط المكسيك وأمريكا الوسطى بتقليد طويل العهد للتعاون، تم تعزيزه في السنوات اﻷخيرة.
    10. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN اﻷنشطـــة دون اﻹقليمية فـــي المكسيك وأمريكا الوسطى
    Programa: Actividades subregionales en México y Centroamérica UN البرنامج: اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    10. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    SUBPROGRAMA 10: ACTIVIDADES SUBREGIONALES EN México y CENTROAMÉRICA UN البرنامج الفرعي ١٠: اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y América Central UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Si la bomba fue colocada en México... y el acusado es mexicano... Open Subtitles إذا كانت القنبلة قد زرعت فى المكسيك و المتهم كان مكسيكياً
    Pasan el invierno en el Golfo de México... y en primavera sobrevuelan Estados Unidos... para llegar a la tundra ártica. Open Subtitles في الشتاء على طول خليج المكسيك وفي الربيع يُطيّرونَ كامل الطريق بطولِ أمريكا الشمالية للوُصُول للتندرا القطبيةِ
    México coopera con los Estados Unidos en programas de cooperación bilaterales en el Golfo de México y el Pacífico y participa en la Convención Interamericana para la protección y conservación de las tortugas de mar. UN وتتعاون المكسيك مع الولايات المتحدة عن طريق برامج للتعاون الثنائي تغطي خليج المكسيك والمحيط الهادئ، وتشارك في اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية السلاحف البحرية وحفظها.
    El desarrollo de las actividades de este sector, se asienta principalmente en la zona marina y costera del Golfo de México y en el Pacífico suroeste. UN وتتركز أنشطة هذا القطاع أساسا في المناطق البحرية والساحلية لخليج المكسيك ومنطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ.
    División de Desarrollo Económico, en colaboración con las sedes subregionales de la Comisión en México y Puerto España y con sus oficinas en Buenos Aires, Brasilia, Bogotá, Montevideo y Washington D.C., como también con otras divisiones sustantivas de la Comisión UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
    Un estudio sobre el desafío económico que China supone para México y Centroamérica; primera etapa de las tres en que consiste la investigación UN دراسة عن التحدي الاقتصادي الذي تمثله الصين بالنسبة للمكسيك وأمريكا الوسطى: المرحلة الأولى من مراحل البحث الثلاثة
    A este respecto, cabe destacar con satisfacción que los Relatores Especiales han podido visitar México y que se ha cursado una invitación a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN وبهذا الصدد تجدر الإشارة بارتياح إلى أن عدداً من المقررين الخاصين تمكنوا من زيارة المكسيك وأن المفوضة السامية لحقوق الإنسان تلقت أيضاً دعوة لزيارة البلد.
    Estos incrementos se derivan mayormente del aumento de gastos de personal, especialmente en México y en los Estados Unidos. UN وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بالزيادة في تكاليف الموظفين، ولا سيما في المكسيك والولايات المتحدة.
    El Foro Permanente ha decidido designar a Saúl Vicente Vásquez, miembro del Foro, para que realice un estudio de las industrias extractivas en México y de la situación de los pueblos indígenas en los territorios en que están ubicadas estas industrias. UN 57 - وقرر المنتدى الدائم تعيين ساول فيسنتي فاسكيز، أحد أعضاء المنتدى، لإجراء دراسة عن الصناعات الاستخراجية في المكسيك وعن حالة الشعوب الأصلية في الأقاليم التي توجد بها هذه الصناعات.
    Y todo por lo que me preocupaba era por ir a México, y he arruinado completamente la vida entera de un tío. Open Subtitles كل ما إهتميت به كان الذهاب للمكسيك و دمرت حياته كلياً
    El 22 de agosto de 2007, tras haber recibido una carta en la que el autor alegaba haber sido torturado el 19 de agosto de 2007, el Estado parte se puso en contacto con altos funcionarios de México y con la administración de la prisión de Zacatecas para recordarles que debían respetar las garantías diplomáticas. UN وبعد تلقي رسالة ادُّعي فيها أن صاحب الشكوى عذب في 19 آب/أغسطس 2007، اتصلت الدولة الطرف بمسؤولين مكسيكيين كبار وبإدارة سجن زاكاتيكاس في 22 آب/أغسطس 2007 لتذكيرهم بأنه يجب الوفاء بالضمانات الدبلوماسية.
    Las importaciones de México y las economías de América Central continuaron creciendo firmemente debido a sus vínculos con América del Norte. UN واستمرت واردات المكسيك وبلدان أمريكا الوسطى في النمو بقوة نظرا لروابطها بأمريكا الشمالية.
    Los grupos criminales también han buscado incrementar sus ganancias mediante la venta de drogas en México y han extendido sus actividades a otros delitos como el contrabando, el tráfico de armas y de personas, la extorsión y el secuestro. UN كما سعت المجموعات الإجرامية كذلك إلى زيادة عائداتها، عن طريق بيع المخدرات في المكسيك وعبر توسيع نطاق أنشطتها ليشمل جرائم أخرى، كتهريب الأسلحة والأشخاص، والابتزاز والخطف.
    A ese respecto, está de acuerdo con las observaciones formuladas por la representante de México y con las formuladas por el representante de Jordania en nombre de la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا الصدد، وافق على التعليقات التي أدلى بها ممثل المكسيك وممثل الأردن باسم جامعة الدول العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more