"nada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء في
        
    • شيء على
        
    • شئ في
        
    • شيئاً في
        
    • شيئا في
        
    • شيئ في
        
    • شيئاً على
        
    • لا يوجد في
        
    • شئ على
        
    • ليس في
        
    • شىء فى
        
    • بأي شيء
        
    • لاشيء في
        
    • شيئًا في
        
    • وليس في
        
    Sin pasión no ocurre nada en la vida; sin compasión se dan las equivocaciones. UN فبدون محبة لا يحدث شيء في الحياة. وبدون تعاطف تحدث الأشياء الخطأ.
    Según el atestado del registro, no se encontró nada en el apartamento. UN ووفقاً لبروتوكول البحث، لم يُعثر على أي شيء في الشقة.
    nada en las resoluciones de la Asamblea General, incluida la que acabamos de aprobar, puede ser interpretado en sentido contrario a esta conclusión. UN ولا ينبغي تفسير أي شيء في قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار الذي اعتمدناه للتو، على نحو يخالف ذلك الاستنتاج.
    No se movía nada en la cubierta, pero el barco seguía su rumbo. Open Subtitles , لا يوجد شيء على ظهر المركب يقدمه على فعل شيء
    Sr. Blaisdell, puede que desee su ayuda más que nada en el mundo, pero es hora de que este pueblo se las arregle solo. Open Subtitles سّيد بليسديل، أنا أوَدُّ مساعدتَكَ أكثر مِنْ أيّ شئ في العالمِ، لَكنَّه حان الوقتُ لهذه البلدةِ ان تعتمد على نفسها.
    lloramos a cada uno o no significamos nada en absoluto. TED نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئاً في النهاية
    Me dijo que no había nada en él excepto una maleta, un abrigo y una caja de cigarros. Open Subtitles وقال لي أنه لم يكن من شيء في تلك السيارة عدى حقيبة ومعطف وعلبة سجائر
    nada en sueños es más terrible... que lo que estamos viviendo ahora. Open Subtitles لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن.
    No hay nada en el mundo que odie más que estar en maldito solitario. Open Subtitles أعني، ليسَ هناكَ أي شيء في العالم أكرههُ أكثَر من الانفرادي اللعين
    No lo sé. Quizá porque me quiero más que a nada en el mundo. Open Subtitles لا اعرف ربما لأني احب نفسي اكثر من أي شيء في الدنيا
    Pero nada en su entorno antes de su entrada al campo que diera una pista del monstruo en el que se convertiría. Open Subtitles لم يكن هناك أى شيء في خلفيتها قبل أن تجئ إلى المعسكر ليعطى أيّ لمحة على كونها ستصبح وحشاً
    Sin más marcas de asalto, sin nada en o alrededor de la boca. Open Subtitles أي علامات اعتداء آخر ، لا شيء في أو حول الفم.
    nada en su colección es posterior al 1980. Debe amar la perfección. Open Subtitles لا شيء في مجموعته 1980 على المرء أن يحبّ المتطهّر
    No hay nada malo en tener un poco de entusiasmo. nada en absoluto. Open Subtitles ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق
    nada en mi historial, pero en Vicedirección creen que yo les debo una. Open Subtitles لا شيء على سجلي الرسمي، لكن النائب يتصوّر بأني مدين له
    Me conocía. Sabía que la querría más que a nada en el mundo. Open Subtitles إنه يعرفني ويعرف انني أحبها اكثر من اي شئ في العالم
    Tengo que advertirte. No hago nada en mi primera cita. Open Subtitles يجب أن أحذركِ، لا أفعل شيئاً في موعدي الأول
    La lección de estos últimos 20 años ha sido que la fuerza no resuelve nada, ni jamás resolverá nada, en Timor Oriental. UN إن الدرس الذي تعلمناه من فترة اﻟ ٢٠ سنة يدل على أن القوة لا تحسم شيئا في تيمور الشرقية، ولن تحسم شيئا في المستقبل.
    Ese hombre ama a esa mujer más que a nada en el mundo. Open Subtitles هذا الرجل يحب تلك المرأه أكثر من أي شيئ في العالم
    Y si no encontramos nada en absoluto, vamos a los museos para encontrar semillas o madera de los árboles existentes allí hace mucho tiempo. TED وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل.
    Alors, mademoiselle, no hay nada en el mundo tan dañado... que no pueda ser reparado por la mano de Dios todopoderoso. Open Subtitles إذا آنستي ، لا يوجد في العالم شئء أكثر من متضرر لا يستطيع الله عز وجل أن يصلحه.
    No hay rastros de calor, nada en el infrarrojo ni en el radar de penetración. Open Subtitles لا توجد آثار حرارية لا شئ على الأشعة تحت الحمراء أو الرادار كذلك
    En cuanto a los chiitas, según las autoridades, no hay nada en la Ley musulmana ni en la Constitución que establezca distinción entre chiitas y no chiitas. UN وبخصوص الشيعة، تفيد السلطات بأنه ليس في الشريعة ولا في الدستور ما يميز بين الشيعة وغير الشيعة.
    No recuerdo que hayas pagado nunca nada en toda tu penosa vida. Open Subtitles لا أتذكر أنك دفعت مقابل أى شىء فى حياتك البائسه
    Es algo raramente articulado, pero hay un poder al quitarle la vida a alguien y no se compara a nada en este mundo. Open Subtitles وهو شيء واضح جدا ولكن هناك قوة في اخذ حياة شخص اخر ولايمكن مقارنتها بأي شيء اخر في هذا العالم
    Sigue teniendo miedo... y no se detendrá ante nada en su intento por escapar. Open Subtitles لايزال خائفاً وسيقف لـ لاشيء في محاولته للطيران
    No encontramos nada en la cantera, pero un oficial encontró esto a unas millas. Open Subtitles لم نجد شيئًا في المحجر، لكنّ نائبًا وجد هذه بعد بضعة أميال.
    nada en la respuesta del Estado Parte nos convence de que esa restricción sea razonable u objetiva. UN وليس في رد الدولة الطرف ما يقنعنا بأن هذا القيد قيد معقول أو موضوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more