El Comité pidió al Consejo de Seguridad que adoptara las medidas necesarias a tal fin. | UN | وقال إن اللجنة تحث مجلس اﻷمن على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
Las Naciones Unidas han recibido del ECOMOG las seguridades necesarias a este respecto. | UN | وقد تلقت اﻷمم المتحدة التأكيدات اللازمة في هذا الصدد من فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية. |
Efectuadas las enmiendas necesarias a la Constitución provisional y a las hojas de votación quedaron establecidas las condiciones para la celebración de las elecciones. | UN | وبعد إدخال التعديلات اللازمة على الدستور المؤقت وأوراق الاقتراع، تهيأ المسرح لكي تمضي الانتخابات قدما. |
Por consiguiente, Ucrania ha adoptado todas las medidas necesarias a nivel nacional para llevar a efecto el Protocolo. | UN | وبناء على ذلك اتخذت أوكرانيا جميع التدابير اللازمة على المستوى الوطني كي يدخل البروتوكول حيز التنفيذ. |
Debido a la naturaleza de la amenaza terrorista, Polonia está adoptando también las medidas necesarias a nivel nacional para reprimir y prevenir el terrorismo. | UN | ونظرا لطابع التهديد الإرهابي، فإن بولندا تتخذ أيضا التدابير الضرورية على الصعيد الوطني لقمع الإرهاب ومنعه. |
El informe del Secretario General proporcionó las directrices necesarias a ese respecto. | UN | ويورد تقرير الأمين العام المبادئ التوجيهية الضرورية في ذلك الصدد. |
Era necesario cooperar de forma multidisciplinaria y, al mismo tiempo, prestar el apoyo y la atención necesarias a las víctimas. | UN | وقال إن من الضروري العمل معاً باتباع نهج متعدد التخصصات وفي الوقت نفسه، تقديم المساعدة والعناية الضروريتين للمجني عليهم. |
Y, asimismo, que dictara las instrucciones necesarias a las oficinas extrasede para evitar esas deficiencias en el futuro. | UN | ويمكن أيضا إصدار التعليمات اللازمة إلى المكاتب الميدانية لاجتناب حدوث مثل هذه الهفوات في المستقبل. |
El Gobierno de la República de Turquía habrá de emprender todas las gestiones necesarias a este respecto; | UN | وعلى حكومة الجمهورية التركية أن تتخذ جميع المبادرات اللازمة في هذا الصدد. |
La obligación del Gobierno de organizar y publicar las estadísticas necesarias a su debido tiempo se originan en esta ley. | UN | والتزام الحكومة بتنظيم ونشر اﻹحصاءات اللازمة في الوقت المناسب ناشيء عن هذا القانون. |
En nombre del Gobierno de mi país deseo solicitar oficialmente de las Naciones Unidas que adopten las medidas necesarias a ese respecto. | UN | وأود، باسم حكومتي، أن أوجه طلبا رسميا إلى الأمم المتحدة باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. |
Instamos al Consejo de Seguridad a que adopte las medidas necesarias a ese respecto. | UN | ونناشد مجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن. |
El Gobierno ha procurado establecer las estructuras institucionales y operacionales necesarias a nivel central y regional. | UN | وتعمل الحكومة على إقامة البُنى الهيكلية المؤسسية والعملياتية اللازمة على الصعيدين المركزي والإقليمي. |
Nepal está plenamente comprometido a adoptar todas las medidas necesarias a nivel nacional para aplicar el Programa de Acción de Almaty. | UN | وتلتزم نيبال التزاما تاما باتخاذ جميع التدابير اللازمة على المستوى الوطني لتنفيذ برنامج عمل ألماتي. |
Realizar las adecuaciones necesarias a las legislaturas locales para otorgar autonomía a los organismos de derechos humanos estatales. | UN | إجراء التعديلات اللازمة على الهيئات التشريعية المحلية لمنح الاستقلالية لهيئات حقوق الإنسان التابعة للولايات؛ |
Autorizar al alcalde de Stone Mountain para realizar las reparaciones necesarias a la histórica torre del reloj. | Open Subtitles | تمكن رئيس بلدية ستون ماونتن لأداء الإصلاحات الضرورية على بلدة في برج الساعة التاريخي. |
En cooperación con los organismos y organizaciones competentes, tomar las disposiciones necesarias a niveles adecuados y, cuando convenga, sobre una base sectorial, a fin de establecer una cooperación y asistencia eficaces para hacer frente a casos de emergencia ambiental. | UN | أن يتم بالتعاون مع الوكالات والمنظمات ذات الصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية على اﻷصعدة الملائمة، وحسب الاقتضاء على أساس قطاعي، من أجل التعاون الفعال والمساعدة في معالجة الطوارئ البيئية. |
Bangladesh acepta la recomendación y está adoptando las medidas necesarias a tal fin. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية وهي تتخذ بالفعل التدابير الضرورية في هذا الشأن. |
Debido a la variación de las estructuras necesarias a nivel nacional, es posible que el apoyo institucional adopte diferentes formas en los distintos países. | UN | ونتيجة لتباين الهياكل المطلوبة على المستوي الوطني؛ يمكن للدعم المؤسسي أن يتخذ أشكالاً مختلفة في بلدان مختلفة. |
El Grupo recomendó que el grupo de trabajo elaborara procedimientos para adoptar las medidas legales necesarias a los efectos de aclarar todos los casos. | UN | وأوصى الفريق بأن تضع فرقة العمل هذه إجراءات لاتخاذ الخطوات القانونية الضرورية من أجل توضيح جميع الحالات. |
La delegación china exhorta a todas las partes a que dejen de lado cualquier prejuicio, adopten una actitud razonable y flexible y hagan las transacciones necesarias, a fin de acabar con nuestras discrepancias en una fecha cercana y facilitar la conclusión y firma del tratado dentro del plazo previsto. | UN | ويدعو الوفد الصيني جميع اﻷطراف الى تنحية أي أفكار مسبقة جانبا، وانتهاج موقف معقول ومرن، وإجراء التسويات اللازمة من أجل استبعاد خلافاتنا في وقت مبكر، وتسهيل عقد وتوقيع المعاهدة على النحو المقرر. |
Estoy seguro que los copresidentes dirigirán el proceso de consultas para que se pueda hacer frente efectivamente a los desafíos de la transición del establecimiento de las normas necesarias a su aplicación. | UN | 21 - وإنني على ثقة من أن الرئيسين المشتركين سيوجهان دفة العملية التشاورية بحيث تتلاءم، بصورة فعالة، مع تحديات الانتقال من إقرار المعايير المطلوبة إلى تنفيذها. |
Su delegación reiteró que los miembros del Comité tenían pleno derecho a formular las preguntas necesarias a las organizaciones solicitantes. | UN | وكررت التأكيد أن لأعضاء اللجنة كامل الحق في طرح أي أسئلة ضرورية على المنظمات المقدمة الطلب. |
Todas estas reglas son necesarias a fin de construir un mercado libre. | Open Subtitles | كل هذه القوانين ضرورية من أجل إنشاء سوق حرّة. |
Los responsables políticos tienen la responsabilidad de adoptar las medidas necesarias a este respecto. | UN | ويضطلع صانعو القرار السياسي بمسؤولية اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد. |