Las niñas y las mujeres podrían competir mejor si se les enseñaran las nuevas tecnologías. | UN | ومن شأن النساء والفتيات أن ينافسن باقتدار إذا تم تدريبهن على التكنولوجيات الجديدة. |
También las niñas y las mujeres tienen derecho a las becas que se ofrecen para estudiar dentro o fuera del país. | UN | والفتيات والنساء مؤهلات بنفس القدر للحصول على المنح الدراسية المقدمة للدراسات التي تتم داخل البلد أو في الخارج. |
- Talleres de preparación para el matrimonio para niñas y talleres sobre relaciones sanas entre niños y niñas | UN | :: حلقات عمل تدريبية قبل الزواج للفتيات وحلقات عمل بشأن العلاقات السليمة بين الفتيان والفتيات |
En todos los casos, las campañas dieron lugar a incrementos importantes en las tasas de matriculación de niñas y niños. | UN | وفي جميع الحالات، أسفرت هذه الحملات عن زيادة ملموسة في معدلات القيد بالمدارس الابتدائية بالنسبة للبنين والبنات. |
Nos obligó a ir a la oficina de una compañía de corredores de bolsa en Sinuiju, en la que ya había 80 niñas y 20 niños de mi edad. | UN | وعندما ساقونا بالقوة إلى وكالة تابعة لشركة مواش في سينويجو، كان هناك ٨٠ فتاة و ٢٠ صبيا في سني. |
Adicionalmente, incluir información acerca de las principales causas de deserción de las niñas y jóvenes y programas para superar esta problemática. | UN | ويرجى أيضا إدراج معلومات عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيان والفتيات عن الدراسة والبرامج الرامية إلى حل هذه الإشكالية. |
Para el Estado salvadoreño el acceso igualitario de niñas y niños a la educación, es uno de los principales retos. | UN | تشكل إمكانية حصول الفتيان والفتيات على التعليم على نحو متساو إحدى التحديات الرئيسية التي تواجهها دولة السلفادور. |
Preguntó por las medidas adoptadas para aumentar la asistencia escolar de niños y niñas y reducir la tasa de analfabetismo. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل زيادة مواظبة الفتيان والفتيات على الدراسة ومن أجل تخفيض نسبة الأمية. |
Las FDLR y los mayi-mayi secuestran a mujeres y niñas y las asignan a soldados como " esposas " . | UN | أما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات ماي ماي فتقوم بخطف النساء والفتيات ليتم تزويجهن بعد ذلك للجنود. |
Deben reunirse y difundirse datos nacionales y mundiales sobre la violencia contra las mujeres y las niñas y el VIH. | UN | وينبغي جمع بيانات وطنية وعالمية عن العنف ضد النساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية ونشر هذه البيانات. |
El fondo para la mujer se concentró en mejorar la calidad de vida de las niñas y las mujeres de bajos ingresos. | UN | وركز صندوق المرأة على تحسين نوعية الحياة للنساء والفتيات المنخفضات الدخل. |
Se formularán programas educativos para promover la igualdad cultural, el respeto y la no discriminación entre niñas y niños. | UN | ويجري وضع برامج تربوية ﻹيجاد ثقافة تقوم على المساواة والاحترام وعدم التمييز بين الفتيان والفتيات. |
Por consiguiente, se da por sentado que si se tienen en cuenta las relaciones de género, las distribuciones del tiempo de hombres y mujeres y niñas y niños serán diferentes. | UN | لذا، فمن المفترض أن تختلف الميزانيات الزمنية للنساء والرجال، والفتيات والفتيان بالنظر إلى العلاقات القائمة بين الجنسين. |
Este año, Letonia ofreció un programa de rehabilitación para 18 niñas y niños palestinos. | UN | وهذا العام وفرت لاتفيا برنامج تأهيل لـ 18 فلسطينيا من الأولاد والبنات. |
Las niñas y niños no asisten a la escuela para no contraer enfermedades causadas por un saneamiento insuficiente. | UN | ولا يذهب البنون والبنات إلى المدارس مخافة إصابتهم بأمراض يسبِّبها عدم كفاية مرافق الصرف الصحي. |
Las niñas y niños no asisten a la escuela para no contraer enfermedades causadas por un saneamiento insuficiente. | UN | ولا يذهب البنون والبنات إلى المدارس مخافة إصابتهم بأمراض يسبِّبها عدم كفاية مرافق الصرف الصحي. |
Se agregaron cuatro clases a las escuelas de Shufat, a las que se incorporaron 81 niñas y 51 niños. | UN | وأضيفت أربعة فصول إلى مدارس شعفاط، لتستوعب 81 فتاة و 51 فتى. |
A fin de dar visibilidad a las niñas y crear un mundo apropiado para ellas, | UN | وسعياً منا إلى إخراج الفتيات إلى دائرة الضوء وبناء عالم صالح للطفلات، فإننا، |
Ya sabes, como un par de niñas y un par de niños. | Open Subtitles | تعلم , مثل زوج من الفتيات و زوج من الأولاد |
Tres son niñas y continúan bajo la tutela del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo en espera de su reintegración. | UN | وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن. |
Ahora me referiré a las niñas y a las mujeres de mi país, que representan el 52% de la población. | UN | وأود أن أشير إلى نساء وفتيات بلدي، اللواتي يمثلن 52 في المائة من سكاننا. |
Hay 32 escuelas y centros de recreación en Estonia, con una asistencia de alrededor de 21.000 niños, de los que 13.000 son niñas y 8.000 son varones. | UN | وتوجد في إستونيا 32 مدرسة ومركزا للهوايات يلتحق بها حوالي 000 21 طفل، منهم 000 13 من البنات و 000 8 من الأولاد. |
Proporción de niñas y varones en la enseñanza primaria, secundaria y terciaria | UN | نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Dentro de las estadísticas al 3 de noviembre de 2008, del Organismo Judicial, se reporta los casos ingresados por los delitos de femicidio, violencia contra la mujer y violencia económica, se cuenta con 10 casos de femicidio, 635 casos de violencia los que corresponde a 627 casos de violencia contra la mujer y 8 de niñas y adolescentes; 35 casos de violencia económica, haciendo un gran total de 680 casos ingresados. | UN | 33 - ويستفاد من إحصاءات السلطة القضائية حتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 تسجيل 10 جرائم قتل إناث و 635 حالة عنف، منها 627 ضد نساء و 8 ضد فتيات ومراهقات و 35 حالة عنف اقتصادي، أي ما مجموعه 680 حالة. |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
:: Brinda lineamientos básicos para la atención del abuso sexual en niños, niñas y adolescentes. | UN | توفير المبادئ التوجيهية الأساسية لتقديم الرعاية في حالات الإيذاء الجنسي للأطفال والطفلات والمراهقين؛ |
En 1998, el número de niños fallecidos antes de cumplir 1 año de edad fue de 4,843, de los que 2,019 eran niñas y 2,824 varones. | UN | وفي عام 1998، بلغ عدد الأطفال المتوفين دون سن الواحدة، 843 4، منهم 019 2 من الإناث و 824 2 من الذكور. |
• Reconocer y promover la contribución de las niñas y los niños al desarrollo; | UN | ● تشجيع وتعزيز مساهمة الفتيات والذكور في التنمية؛ |
Encontraba avisos fuera de los templos que negaban la entrada a niñas y mujeres con el periodo | TED | كنت ترى منشورات في خارج المعابد تمنع دخول أي فتاة أو امرأة حائض. |