"no creo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعتقد
        
    • لا أظن
        
    • لا اعتقد
        
    • لا اظن
        
    • لا أصدق
        
    • لا أظنّ
        
    • ولا أعتقد
        
    • لا أؤمن
        
    • لاأعتقد
        
    • لا أرى
        
    • لم أعتقد
        
    • ولا أظن
        
    • لا اصدق
        
    • لااعتقد
        
    • لست متأكدة
        
    Sin embargo, No creo que la situación esté aún madura para recomendar al Consejo que adopte esta medida. UN ولكنني لا أعتقد أنه قد آن اﻵوان لتقديم توصية كهذه إلى المجلس في هذه المرحلة.
    No creo que se pueda excluir a los refugiados como cuestión marginal del desarrollo. UN إذ لا أعتقد أنه يمكن استبعاد اللاجئين باعتبارهم عنصرا هامشيا بالنسبة للتنمية.
    No creo que se pueda excluir a los refugiados como cuestión marginal del desarrollo. UN إذ لا أعتقد أنه يمكن استبعاد اللاجئين باعتبارهم عنصرا هامشيا بالنسبة للتنمية.
    Bueno, No creo que esto vaya a suceder, no es muy probable. TED أنا لا أظن أن هذا سيحدث, إنه من غير المرجح.
    (Aplausos) El merece un montón de aplausos porque No creo que haya dormido mucho en los últimos tres meses, en realidad. TED تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا
    No creo que ninguno de nosotros pueda mantener el equilibrio entre la exploración y explotación por sí mismo. TED لا اعتقد أنه ممكن لأي منا أن يكون قادر على الموازنة بين الاكتشاف والاستثمار بنفسه.
    No creo que estemos viviendo en un mundo como para hacer eso. UN لا أعتقد بأننا نعيش في عالم يسمح لنا بفعل ذلك.
    No creo que nadie quiera que esto suceda, porque las repercusiones en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales serían muy graves. UN وهذا وضع لا أعتقد أن هناك من يريد أن يشهده، لأن الآثار المترتبة عليه بالنسبة لصون السلام والأمن الدوليين ستكون مفجعة.
    Pero en lo tocante al procedimiento, No creo que la Comisión pueda remitir este documento nuevamente a la Asamblea General. UN ولكن حسبما تقتضي الإجراءات، لا أعتقد أنه يمكن للجنة حتى إعادة إحالة هذه الوثيقة إلى الجمعية العامة.
    No creo que la Comisión tenga que formular ningún tipo de declaración. UN لا أعتقد أن الهيئة كان عليها أن تدلي بأي بيان.
    No utilizaré el tiempo de que dispongo aquí para reiterar elementos de esa declaración de manera parcial o total porque No creo que sea necesario. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    Pero yo No creo que esto sea una forma muy útil de verlo. TED ولكن لا أعتقد أن من المُجدي النظر للموضوع من هذه الزاوية.
    No, creo que la población en Finlandia, es de cerca de cinco millones. TED لا. أعتقد أن هناك ساكنة تقدر بحوالي خمسة ملايين في فنلندا.
    Así que No creo que tenga el derecho a decir que soy indio. TED ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي
    ¿Cierto? O hacerlo manejable. Pero No creo que ese sea el caso. TED أو التحكم به. لكني لا أعتقد أننا بصدد هذه الحالة.
    Pase lo que pase, No creo que sea seguro para ti estar allá afuera. Open Subtitles فقط مهما حدث أنا لا أظن أن هذا المكان آمن لبقائك فيه
    No creo que te importe, pero estás frente a una boca de incendios. Open Subtitles لا أظن أن هذا سيهمكِ ولكنكِ أوقفتِ السيارة أمام خرطوم حريق
    No creo que tenga que matarla. Solo darle de bofetadas hasta destrozarle esa carita. Open Subtitles لا أظن أننى مضطر لقتلها فقط سأحوّل هذا الوجه الجميل لقطعة هامبورجر
    - Quiero hablar con mi marido. - Sra. Anton, No creo que deba hacerlo. Open Subtitles اريد التحدث لزوجى لا اعتقد ان هذا من الحكمة يا سيدة انتون
    No pienso que sea lo que tú crees. No creo que esté muerto. Open Subtitles انا لا اعتقد ما تعتقده انا لا اعتقد انه قد مات
    Mire, si lo hace sentir mejor, No creo que fuera a propósito. Open Subtitles ان كان ذلك يفرحك انا لا اظن انك قصدت ذلك
    De todas formas, No creo que un perro pueda oler a los indios. Open Subtitles على أي حال ، لا أصدق أن الكلاب تشم رائحة الهنود
    No creo que el otro tipo pueda darle nada de lo que yo sí puedo. Open Subtitles لا أظنّ أنّ الشخص الآخر يستطيعُ إعطاءها أيّ شيء لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه.
    A eso de las 12.00 horas No creo que podamos comenzar a examinar seriamente la agenda, que es un asunto muy importante. UN ولا أعتقد أنه يمكننا، في حوالي الثانية عشرة ظهرا، بدء التحدث جديا عن جدول اﻷعمال، وهذا عمل بالغ اﻷهمية.
    No creo en ser leal sólo hasta que ya no le convenga a uno. Open Subtitles لا أؤمن بأن الصديق يتوقف عن الوفاء عندما يكون ذلك مناسبا له.
    Sinceramente, No creo que sea nada grave Tienes miedo de que eso signifique compromiso? Open Subtitles وفي الحقيقة لاأعتقد انه شيئ مهم ماذا,أأنت خائف بأن هذا سيكون ألتزام؟
    No creo que sea una exageración decir que sin cuidadores informales como él, nuestros sistemas sanitarios y sociales se derrumbarían. TED لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار.
    Es fresco, yo simplemente No creo eras una de esas chicas que abandonan a sus amigos el segundo usted consigue algo de pene regular. Open Subtitles انا بخير, فقط لم أعتقد أنكي من الفتيات التي تتخلى عن صديقاتها في اللحظة التي تحصل فيها على قضيب أعتيادي.
    No- No creo que seas tú. Quiero decir, creo que es la edad. Open Subtitles ولا أظن أن هذه شخصيتك أقصد ، هذه طبيعة عمرها الآن
    No creo ni una palabra de todo eso, pero te agradezco el esfuerzo. Open Subtitles انا لا اصدق كلمة واحدة من ذلك ولكن أنا أقدر الجهد
    Mina, No creo que pueda poner un pie fuera de cama hoy. Open Subtitles مينا انا لااعتقد انة بمقدورى انا ابتعد عن السرير اليوم.
    Está herido de gravedad. No creo que esté en condición de hablar. Open Subtitles إصابته خطيرة، لست متأكدة إن كانت حالته تسمح له بالكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more