"no más" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا مزيد من
        
    • لا يزيد
        
    • لا يتجاوز
        
    • لا تتجاوز
        
    • لا أكثر
        
    • ليس أكثر
        
    • لا تزيد
        
    • لامزيد من
        
    • ليس بعد
        
    • ولا مزيد من
        
    • ليس اكثر
        
    • على الأكثر
        
    • لا للمزيد
        
    • كحد أقصى
        
    • لا اكثر
        
    -Lo sé. No más noches esperando en vela, rezando por que vuelvas vivo. Open Subtitles لا مزيد من الانتظار فى الليل أدعو أن ترجع للبيت سالما
    Jake y yo hablábamos de la necesidad de desempolvar nuestras creencias... de modernizarlas, No más de las rutinas antiguas. Open Subtitles اعتدت أنا وجاك الحديث عن حاجتنا لإحياء عقائدنا وتجديدها مع الزمن لا مزيد من التقاليد القديمة
    La Constitución dispone que el Consejo Legislativo estará integrado por No más de 45 miembros y se reunirá al menos una vez al año. UN وينصّ الدستور على أن يتألف المجلس مما لا يزيد عن خمسة وأربعين عضواً وأن يجتمع مرة في السنة على الأقل.
    Tienen que ser al menos de 5 centímetros de largo... pero No más de diez. Open Subtitles سوف يكون طوله على الأقل 2 انش لكن لا يزيد عن 4 انش
    No más que lo que les digo yo cuando se van a la cama. Open Subtitles يجب أن لا يتجاوز حدود الحكايات التى أحكيها لهم فى وقت النوم
    Solicitudes de registro de candidaturas No más de 60% de un mismo género. UN لا تتجاوز طلبات تسجيل الترشيحات 60 في المائة من الجنس الواحد.
    - Mi próximo testigo no está en el recinto. - Tres minutos. No más. Open Subtitles ــ شاهدي القادم ليس في قاعة المحكمة ــ ثلاث دقائق، لا أكثر
    "Ya cumplidos, No más de seis años, pero no menos de tres... ". Open Subtitles أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة أو أقل من ثلاثة
    "No más juegos"? Todo lo que siempre has hecho es jugar conmigo. Open Subtitles لا مزيد من الأعيب وكل ما تفعلينه هو اللعب بي
    No más disculpas. No más panecillos. Vendrán directos a casa después del colegio. ¿Capisce? Open Subtitles لا مزيد من الاعتذارات والفطائر المحلاة ستعودان إلى المنزل بعد المدرسة، مفهوم؟
    Y por el amor de Dios, cariño, No más demostraciones de besos entre chicas. Open Subtitles و لأجل حبّ الله ، حبيبتي ، لا مزيد من تقبيل الفتيات
    No más médicos, No más testimonios No más "olvídese de la tos", de que descongestiona la zona nasal bajo en alquitrán, bajo en nicotina, con filtro. Open Subtitles لا مزيد من الأطباء لا مزيد من الشهادات لا مزيد من عدم السعال, او تهدئة الراس قطران مخفف, نيكوتين مخفف رأس مفلتر
    Me da garantías de que ataques en los Mantenga detendrá y que No más político figuras se orientarán. Open Subtitles أعطيني الضمانات أن الهجمات في الدير ستتوقّف وأنه لا مزيد من الشخصيات الهامة يتم استهدافها
    Con arreglo al plan, el Gobierno facilitaría un subsidio de 12.500 rand a familias que ganasen No más de 1.500 rand por mes. UN وستقدم الحكومة في إطار المشروع إعانة تبلغ ٥٠٠ ١٢ راند إلى اﻷسر التي لا يزيد دخلها على ٥٠٠ ١ راند شهريا.
    Todas las inversiones tenían vencimientos de No más de cuatro meses. UN وكان أجــل استحقاق جميع الاستثمارات لا يزيد على أربعة شهور.
    Otras 301 celdas son más pequeñas y estaban originalmente destinadas a alojar No más de cuatro presos. UN وهناك ١٠٣ من الزنزانات اﻹضافية اﻷصغر حجما والتي كانت مصممة أصلاً لاحتواء ما لا يزيد عن أربعة سجناء.
    Deberán celebrarse negociaciones sobre esa cuestión No más de dos años después del comienzo del período provisional. UN فمن الواجب أن تبدأ المفاوضات بشأن تلك المسألة في موعد لا يتجاوز عامين من بداية الفترة الانتقالية.
    Este globo, hecho de un material No más grueso que el plástico de cocina, puede alcanzar finalmente los 300 metros de altura. Open Subtitles هذا المنطاد، المصنوع من مادةٍ لا تتجاوز في سمكاتها لدائن تغليف الطعام، سيكبر في النهاية ليبلغ طوله 300 متراً
    Yo invito, pero No más de dos bolas. Está bien. ¿Haciendo guardia? Open Subtitles سوف أشتري, ولكن لا أكثر من كرتين تراقبين الشاطئ ؟
    Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de No más de dos años. Open Subtitles إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين
    En primer lugar, Australia considera que la ampliación del Consejo de Seguridad debería llevar a un número total de No más de 25 miembros. UN فأولا، تعتقد استراليا أنه ينبغي توسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث لا تزيد عن ٢٥ عضوا.
    Pero No más disparos, ¿vale? Open Subtitles فقط لامزيد من اطلاق النار على رأسي ، حسناً ؟
    Ustedes saben, ya No más. Usted quiere ser rico, sea un hombre de negocios. TED تعرفون، ليس بعد الآن. إن أردت أن تصبح غنيا، كن رجل أعمال.
    Y empezando desde ahora, vas a comer más sano también. No más frijoles de goma y pollos de malvavisco. Open Subtitles وإبدئي الآن، ستأكلين بطريقة صحـية أيضاً لا مـزيد مـن هلام الفول، ولا مزيد من الدجاج الخطمي
    Jamás se me pasó por la cabeza, No más de seis o 10 veces. Open Subtitles هذا لم يدر بخلدي أصلا ليس اكثر من ستة او عشرة مرات.
    Se calcula que No más de 15 familias de cada 100 han podido enviar a sus niños a la escuela, debido a los altísimos precios de la escolaridad. UN ويُقدّر أن 15 أسرة من أصل كل 100 أسرة على الأكثر استطاعت إرسال أبنائها إلى المدرسة نظراً إلى ارتفاع تكاليف الدراسة.
    No más hablar de oscuridad olvida el miedo a esos ojos abiertos. Open Subtitles لا للمزيد من الحديث عن الظلام إنسِ تلك العيون المرعبة
    La supervisión podrá prorrogarse por períodos de No más de 30 días por vez, si persisten las condiciones para imponer la supervisión. UN ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة.
    Los siguieron hasta Londres, pero No más allá. Open Subtitles لقد تم تتبعهما لغاية لندن، لا اكثر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more