20.4 Los objetivos del subprograma, cuya ejecución incumbe a la División de Políticas y Análisis, son los siguientes: | UN | ٢٠-٤ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة السياسة العامة والتحليل، فيما يلي: |
Los objetivos del subprograma consisten en ayudar a los gobiernos y las comunidades que lo soliciten a: | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلبها، على النحو التالي: |
Si bien los objetivos del programa siguen estando vigentes y serán cumplidos, varios productos han sido reformulados o se han demorado. | UN | وفي حين أن أهداف البرنامج تظل صالحة وسيتم بلوغها، فقد أعيدت صياغة عدد من النواتج أو تم إرجاؤها. |
i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
La Junta se propone examinar los proyectos individuales para comprobar si guardan una relación más estrecha con los objetivos del FNUAP y los del programa del país. | UN | ويتطلع المجلس إلى دراسة فرادى المشاريع لمعرفة ما إذا كانت تتصل على نحو أوثق بأهداف الصندوق وأهداف البرنامج القطري. |
- Formulación clara de la declaración de misión y de los objetivos del programa. | UN | :: ذكر بيان المهمة وأهداف البرنامج بوضوح |
Los objetivos del subprograma son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي: |
Los objetivos del subprograma consisten en ayudar a los gobiernos y las comunidades, previa solicitud de sus respectivos gobiernos, a: | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلب حكومة كل منها، على النحو التالي: |
20.4 Los objetivos del subprograma, cuya ejecución incumbe a la División de Políticas y Análisis, son los siguientes: | UN | ٢٠-٤ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى مسؤوليته شعبة السياسة العامة والتحليل، فيما يلي: |
Uno de los principales objetivos del programa es mejorar la suerte de los niños de la calle. | UN | ويعتبر تمكين أطفال الشوارع هدفاً رئيسياً من أهداف هذا البرنامج. |
i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
i) Un nivel sostenido de diálogo, participación y apoyo por parte de la comunidad internacional en pro de los objetivos del programa | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
En consecuencia, los objetivos del subprograma son los siguientes: | UN | لذلك ، فإن أهداف البرنامج الفرعي هي كما يلي : |
7.52 Los objetivos del subprograma 4 consisten fundamentalmente en proporcionar servicios, en especial para beneficio de los países en desarrollo, por medio de: | UN | ٧-٢٥ وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي ٤ أساسا في توفير الخدمات، بصورة رئيسية، لصالح البلدان النامية عن طريق ما يلي : |
Los objetivos del programa consisten en aumentar la asistencia de los alumnos a las escuelas e incrementar su capacidad de aprendizaje. | UN | وأهداف البرنامج هي تعزيز حضور الطلبة في المدارس والنهوض بقدراتهم التعليمية. |
Los objetivos del programa son la prevención y la protección frente a la violencia doméstica. | UN | وأهداف البرنامج هي منع العنف العائلي والحماية منه. |
13.34 Los objetivos del subprograma 1 son: | UN | ١٣-٣٤ وأهداف البرنامج الفرعي ١ هي؛ |
13.48 Los objetivos del subprograma 4 son: | UN | ٣١-٨٤ وأهداف البرنامج الفرعي ٤ هي: |
En 2007, se había encontrado financiación para el 53% de los objetivos del Llamamiento unificado. | UN | وفي عام 2007، تم تمويل نسبة 53 في المائة من أهداف هذه العملية. |
15.16 Los objetivos del subprograma, del que se encarga la División de Población, son: | UN | ٥١-١٦ وأهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تضطلع بمسؤولية شعبة السكان تتمثل في ما يلي: |
Los objetivos del desarme y la seguridad que parecían tan distantes durante la guerra fría son factibles hoy. | UN | إن هدف نزع السلاح واﻷمن الذي كان يبدو بعيد المنال خلال الحرب الباردة أصبح اليوم قريب المنال. |
Uno de los objetivos del Convenio HELCOM es el cese de vertidos, emisiones y pérdidas de sustancias peligrosas para el año 2020. | UN | وترمي اتفاقية هيلكوم إلى التحرك صوب الهدف المتمثل في وقف التصريفات والانبعاثات وفقد المواد الخطرة قبيل سنة 2020. |
Se expusieron claramente los objetivos del proyecto, así como las medidas necesarias para alcanzar esos objetivos a corto, mediano y largo plazos. | UN | وأهداف المشروع مبينة بوضوح وكذلك الخطوات اللازمة لتحقيق الأهداف في الأجل القصير والمتوسط والطويل. |
La realización de los objetivos del subprograma y de los logros previstos resultará en mejores derechos de tenencia residencial, servicios humanos y gestión pública a nivel local. | UN | وسينعكس تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة في تحسين الحقوق في حيازة أماكن السكن، وتأمين المأوى، وتقديم الخدمات الحضرية والحكم على المستوى المحلي. |
El Pakistán apoya los objetivos del desarme nuclear universal y no discriminatorio. | UN | إن باكستان تؤيد أهداف نزع السلاح النووي العالمي وغير التمييزي. |
objetivos del bienio, logros previstos, indicadores de progreso y medidas de la ejecución | UN | أهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء |
12. Los principales objetivos del proceso de examen serán: | UN | 12- تتمثل الأهداف الرئيسية لعملية الاستعراض فيما يلي: |
Los objetivos del subprograma se han adaptado para alcanzar los resultados previstos en el Marco de Hyogo y prestar un apoyo eficaz a la Estrategia. | UN | وأُعيد توجيه بؤرة تركيز البرنامج الفرعي بغية الاستجابة لنواتج إطار هيوغو وتوفير الدعم الفعال للاستراتيجية. |
A este respecto, la República Federativa de Yugoslavia debe demostrar su pleno compromiso con todos los principios y objetivos del Pacto. | UN | وفي ما يتعلق بما سبق ذكره، ينبغي أن تبدي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التزاما كاملا بجميع مبادئ المعاهدة وأهدافها. |
Se pidió que se estableciera claramente la vinculación entre los objetivos del MANUD y los objetivos de desarrollo internacionales. | UN | وطلب آخرون توضيح الروابط بين الأهداف المتوخاة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأهداف التنمية الدولية. |