"para el período de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لفترة
        
    • للفترة
        
    • للدورة
        
    • الخاصة بهذه الدورة
        
    • عن فترة
        
    • من أجل الدورة
        
    • لهذه الدورة
        
    • اﻻنتقالي
        
    • على الدورة
        
    • المتعلقة بفترة
        
    • فيما يتعلق بفترة
        
    • إلى الدورة
        
    • للسنوات من
        
    • لمدة اﻟ
        
    • في فترة
        
    El importe total aproximado sería de 31.500 dólares al año o 94.500 dólares para el período de tres años. UN وسيناهز هذا الاعتماد 500 31 دولار سنويا، أو ما مجموعه 500 94 دولار لفترة الثلاث سنوات.
    En el anexo IV de la adición figura información suplementaria sobre estimaciones de los gastos para el período de dos meses. UN وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين.
    Se prevén créditos para sufragar el gasto de un seguro de responsabilidad civil para el período de tres meses y para 20 vehículos, a razón de 50 dólares por vehículo. UN الاعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة تأمين الطرف الثالث لفترة الثلاثة أشهر لعدد ٢٠ مركبة بتكلفة قدرها ٥٠ دولارا لكل مركبة.
    En 2000 ese índice bajó a 189 muertes para el período de 1996 a 2000. UN وفي عام 2000 انخفض المعدَّل إلى 189 حالة وفاة للفترة 1996 إلى 2000.
    Los participantes en las conversaciones prepararon y aprobaron un programa amplio para el período de todo el proceso de negociación que contenía tres grupos principales de problemas relativos al logro de la reconciliación nacional: UN وقام المشتركون في المحادثات بوضع واقرار جدول أعمال شامل للفترة التي ستستغرقها عملية التفاوض كاملة ، ويتألف من ثلاث مجموعات رئيسية من المشاكل المتصلة بعملية تحقيق مصالحة وطنية، وهي:
    Ello sería un excelente augurio para el período de sesiones que se inicia. Las noticias recibidas al respecto esta mañana parecen satisfactorias. UN وفي ذلك بشير طيب للدورة منذ بدايتها وفي هذا الصدد أقول إن اﻷنباء التي وصلتنا هذا الصباح تبدو مرضية.
    En 1991, fue reelegido para un segundo período como miembro de la Comisión de Cuotas para el período de 1992 a 1994. UN وفي عام ١٩٩١، أعيد انتخابه لفترة ثانية في لجنة الاشتراكات خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤.
    5. El costo de la misión especial para el período de 12 meses de 1995 se estima en 601.100 dólares. UN ٥ - تقدر تكلفة البعثة الخاصة لفترة اﻟ ١٢ شهرا من عام ١٩٩٥ بمبلغ ١٠٠ ٦٠١ دولار.
    En consecuencia, la estimación revisada de costos para el período de cuatro meses asciende a 190 millones de dólares. UN ولذلك بلغ تقدير التكلفة المنقحة لفترة أربعة أشهر ١٩٠ مليون دولار.
    El costo de la opción C ascendería a 7.429.500 dólares para el período de nueve meses. UN وستبلغ تكلفة الخيار جيم ما مجموعه ٥٠٠ ٤٢٩ ٧ دولار لفترة اﻷشهر التسعة.
    Estipendio especial del Presidente para el período de 17 meses UN لفترة اﻟ ١٧ شهرا البدل الخاص للرئيـــــس
    La estimación para el período de 12 meses se ha ajustado para tener en cuenta el pleno despliegue del personal de contratación internacional. UN تبين التعديلات المدخلة على التقدير الموضوع لفترة اﻟ ١٢ شهرا انتشارا كاملا للموظفين الدوليين.
    Se convino en que no se debían escatimar esfuerzos para encontrar y desplegar con rapidez las fuerzas internacionales adecuadas que se necesiten para el período de transición. UN واتُفق على عدم ادخار أي جهد ﻹيجاد العدد الكافي من القوات الدولية اللازمة للفترة الانتقالية ووزعها على وجه السرعة.
    Los gastos ascendieron a 2.700 dólares para el período de que se informa y 14.000 dólares para reclamaciones correspondientes a períodos anteriores. UN وبلغت النفقات ٧٠٠ ٢ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٠٠٠ ١٤ دولار لمطالبات عن فترات سابقة.
    Los gastos ascendieron a 5.400 dólares para el período de que se informa y 12.500 dólares para reclamaciones presentadas para períodos anteriores. UN وبلغت النفقات ٤٠٠ ٥ دولار للفترة المشمولة بالتقرير و ٥٠٠ ١٢ دولار للمطالبات التي قدمت عن فترات سابقة.
    A juicio del Tribunal, es necesario celebrar ese período de sesiones y sería apropiado sufragar los gastos respectivos con las consignaciones aprobadas para el período de organización. UN وترى المحكمة أن الدورة ضرورية وسيكون من المناسب تمويلها من المخصصات المعتمدة للفترة التنظيمية.
    De no haber objeciones, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. UN وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة.
    Si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2004. UN إذ لم تكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2004.
    En el documento DP/2005/L.1 figuran el programa provisional, la lista de documentos y el plan de trabajo para el período de sesiones. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت وقائمة الوثائق وخطة العمل الخاصة بهذه الدورة في الوثيقة DP/2005/L.1.
    Estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta para el período de 12 meses terminado el 31 de diciembre de 2010 del bienio 2010-2011 UN حالة تنفيذ توصيات المجلس عن فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 من فترة السنتين 2010 - 2011
    En el anexo I figura una lista de documentos para el período de sesiones y otros documentos pertinentes. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة الوثائق المعدة من أجل الدورة وكذلك وثائق أخرى ذات صلة.
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    Establecer en principio un Consejo Ejecutivo para el período de Transición, en conformidad con la Resolución sobre las medidas que se han de adoptar para establecer un nuevo orden constitucional, aprobada por el Consejo de Negociación el 30 de junio de 1993. (El texto de esta Resolución figura en el apéndice A.) Esta es una decisión " en principio " y los detalles del proyecto de legislación están pendientes de examen. UN إنشاء المجلس التنفيذي اﻹنتقالي بصورة مبدئية متوافقا مع القرار المتعلق بالخطوات المزمع اتخاذها ﻷغراض إنشاء نظام دستوري جديد، بالشكل الذي اتخذه به مجلس التفاوض في تاريخ ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١. )انظر التذييل ألف للاطلاع على نص هذا القرار(. إن هذا قرار مبدئي وما زالت تفاصيل مشاريع التشريعات تحتاج إلى مناقشة.
    En el anexo I figura una lista de los documentos para el período de sesiones y de otros documentos de referencia. UN وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق المعروضة على الدورة والوثائق السابقة ذات الصلة بالموضوع.
    Los recursos necesarios para el período de liquidación incluyen la suma de 1.112.196 dólares para reacondicionar el equipo que se transportará a Brindisi. UN 19 - تشمل الاحتياجات المتعلقة بفترة التصفية مبلغا قدره 196 112 1 دولارا مخصصا لتجديد المعدات التي ستشحن إلى برينديزي.
    67. La estimación abarca los gastos de seguro de responsabilidad civil que tiene la misión para la cobertura de 80.172 meses-vehículo, o 6.681 años-vehículo, para el presente mandato, con una prima anual de 400 dólares por vehículo. Se solicitan créditos para siete meses de gastos de seguro para el período de 12 meses. UN ٦٧ - يشمل هذا التقدير تكلفة تأمين المسؤولية إزاء الطرف الثالث الذي تقدمه البعثة ليغطي أسطولا يتألف من ١٧٢ ٨٠ مركبة/أشهر أو ٦٨١ ٦ مركبة/سنوات فيما يتعلق بفترة الولاية الحالية بقسط سنوي قدره ٤٠٠ دولار للمركبة وقد رصد اعتماد لتكاليف تأمين سبعة أشهر من فترة اﻷشهر الاثني عشر.
    La Comisión decidió que actuaría de conformidad con el reglamento y aplazaría la cuestión para el período de sesiones siguiente. UN وقررت اللجنة التصرف وفقا للنظام الداخلي وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة المقبلة.
    En el anexo II se indica además la relación entre el total de ingresos previstos y reales para el período de 1997 a 2001. UN ويبين المرفق الثاني أيضا العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة والفعلية للسنوات من 1997 إلى 2001.
    para el período de siete meses comprendido entre el 1° de diciembre de 1999 y el 30 de junio de 2000. UN لمدة اﻟ ٧ أشــهر من كانــون اﻷول/ ديســمبر ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    1989 Observador del Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el período de Transición (GANUPT) en Namibia. UN ١٩٨٩ مراقب بفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، ناميبيا. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more