"para la gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة
        
    • في إدارة
        
    • أجل إدارة
        
    • في مجال إدارة
        
    • على إدارة
        
    • المتعلقة بإدارة
        
    • بشأن إدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • إزاء الإدارة
        
    • لأغراض إدارة
        
    • ﻻدارة
        
    • في ادارة
        
    • الخاصة بإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • إزاء إدارة
        
    Marco para la gestión de documentos clasificados de seguridad nacional en las causas por delitos de terrorismo en Australia UN إطار لإدارة الوثائق السرية المتعلقة بالأمن الوطني في الملاحقات القضائية في إطار مكافحة الإرهاب في أستراليا
    La iniciativa necesaria para la gestión de los riesgos debería recibir reconocimiento político. UN وينبغي للأعمال الاستباقية اللازمة لإدارة المخاطر أن تكون لها مكافآتها السياسية.
    Miembro del Grupo de Trabajo de la CAPI que elaboró el primer marco para la gestión de los recursos humanos. UN أصبحت عضوا في الفريق العامل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد الإطار الأول لإدارة الموارد البشرية.
    Desarrollar capacidad institucional e individual sostenible para la gestión de puertos y el transporte marítimo. UN :: تنمية القدرات المؤسسية والفردية على الأجل الطويل في إدارة الموانئ والنقل البحري.
    Por ejemplo, cabe citar la necesidad de una mayor delegación de autoridad para la gestión de las consignaciones de fondos fiduciarios. UN فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    Sugirió que la Junta Ejecutiva examinara la cuestión y creara una estructura adecuada para la gestión de los países contribuyentes netos. UN واقترحت أن يستعرض المجلس التنفيذي هذه المسألة لإيجاد صيغة مناسبة لإدارة البلدان المساهمة الصافية.
    En el país ya existían varios arreglos institucionales para la gestión de las cuestiones relativas a la desertificación incluso antes de que se aprobara la Convención. UN أنشئت في البلد عدة ترتيبات مؤسسية لإدارة الشؤون المتصلة بالتصحر حتى قبل بدء نفاذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    iv) Un mecanismo institucional para la gestión de los conocimientos UN `4 ' أن تصبح الكلية آلية مؤسسية لإدارة المعارف
    Dado que los PMA tienen una capacidad limitada para hacer frente a los desastres climáticos, se debe establecer un fondo especial para la gestión de desastres. UN تسليما بأن لأقل البلدان نموا قدرة محدودة على الاستجابة للكوارث ذات الصلة بالمناخ، يجب إنشاء صندوق خاص لإدارة الكوارث.
    En consecuencia, no estaban convencidos de la utilidad de la información contable para la gestión de sus empresas. UN ولذلك، فهم ليسوا مقتنعين بجدوى معلومات المحاسبة لإدارة أعمالهم الخاصة.
    Además, aun cuando los empresarios estuvieran convencidos de que la información contable era útil para la gestión de sus empresas, tropezaban con obstáculos. UN وحتى إذا اقتنع منظمو المشاريع بجدوى معلومات المحاسبة لإدارة أعمالهم، فإنهم يواجهون صعوبات.
    - generar información útil para la gestión de la empresa; UN :: أن ينتج معلومات مفيدة لإدارة المؤسسة؛
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    DELEGACIÓN DE FACULTADES para la gestión de LOS RECURSOS HUMANOS Y FINANCIEROS EN LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تفويض السلطة لإدارة المــوارد البشريـة والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة إعــداد
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Capacitación sobre teleobservación para la gestión de actividades en casos de desastre (Camerún) UN الدورة التدريبية على استخدام الاستشعار عن بُعد في إدارة الكوارث، الكاميرون
    Por ejemplo, cabe citar la necesidad de una mayor delegación de autoridad para la gestión de la asignación de fondos fiduciarios. UN فهناك، على سبيل المثال، حاجة إلى الحصول على تفويض أكبر للسلطة من أجل إدارة توزيع حصص الصناديق الاستئمانية.
    En el Caribe hay tres importantes aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de desastres. UN وتوجد في منطقة الكاريبي ثلاثة تطبيقات رئيسية لتكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث.
    ii) Curso de formación para la gestión de proyectos de desarrollo (Sudán, 1994); UN ' ٢` برامج تدريبية على إدارة المشاريع اﻹنمائية في السودان، ١٩٩٤؛
    i) Organizar las responsabilidades para la gestión de los programas; UN ' ١ ' تنظيم المسؤوليات المتعلقة بإدارة البرامج؛
    - Apoyo a las mujeres para la gestión de residuos domésticos, sobre todo en el medio urbano UN ـ دعم المرأة بشأن إدارة النفايات المنزلية، ولا سيما في اﻷوساط الحضرية
    Si bien se han realizado progresos, todavía no se ha aplicado un enfoque a nivel institucional para la gestión de los riesgos. UN ورغم إحراز تقدم في إعداد نهج على نطاق المنظومة فيما يتعلق بإدارة المخاطر فإن هذا النهج لم ينفذ بعد.
    Enfoque estratégico para la gestión de los productos UN النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Comité II: Integración e intercambio de datos para la gestión de desastres UN اللجنة الثانية: تبادل البيانات وتحقيق التكامل بينها لأغراض إدارة الكوارث
    Preparación de un perfil nacional para evaluar la infraestructura nacional para la gestión de sustancias UN إعداد لمحة عامة وطنية لتقييم الهياكل اﻷساسية الوطنية ﻹدارة المواد الكيميائية: وثيقة إرشادية
    En la actualidad, no se aprovechaba todo el potencial de las tecnologías espaciales avanzadas para la gestión de los desastres naturales. UN ولا يجري حاليا استخدام التكنولوجيات الفضائية المتطورة بكامل طاقتها في ادارة الكوارث الطبيعية.
    Desarrollar opciones para el fortalecimiento del marco institucional y esfuerzos concertados en materia de creación de capacidad para la gestión de los productos químicos. UN توفير خيارات لتعزيز الإطار المؤسسي والجهود المشتركة لبناء القدرات الخاصة بإدارة المواد الكيميائية.
    Aplicación de la estrategia del Secretario General para la gestión de los recursos humanos de la Organización y otras cuestiones de gestión de los recursos humanos UN تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    La reacción del PNUD en estos casos formaba parte de un marco más amplio consistente en un enfoque integrado para la gestión de las crisis. UN واستجابة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في حالات الطوارئ هي جزء من إطار أوسع لنهج متكامل إزاء إدارة اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more