Universidad de Ahmadu Bello, Zaria, Premio anual al mejor alumno de derecho islámico. | UN | جامعة أحمدو بللو، زاريا، جائزة سنوية للطالب المتفوق في الشريعة اﻹسلامية. |
Facultad de Derecho de Nigeria, Lagos, Premio al segundo mejor alumno de procedimiento civil. | UN | مدرسة القانون النيجيرية، لاغوس ـ جائزة للطالب المتفوق الثاني في الاجراءات المدنية. |
Antes de anunciar el nombre del primer laureado, quiero rogar a los representantes que no aplaudan hasta que se haya entregado el último Premio. | UN | قبل أن أعلن اسم الفائز اﻷول، أرجو من ممثلي الدول أن يتفضلوا بإرجاء تصفيقهم الى ما بعد تقديم آخر جائزة. |
Ruego al Secretario General que haga entrega del respectivo Premio a la Sra. Sunila Abeyesekera. | UN | هل لي أن أطلب إلى اﻷمين العام تقديم الجائزة إلى السيدة سونيلا أبييسيكيرا. |
Se señaló que el Premio reconocía la importancia de las pequeñas organizaciones de base. | UN | ولوحظ أن الجائزة تشكل اعترافا بأهمية المنظمات العاملة على مستوى القواعد الشعبية. |
Todos recordamos que hace sólo un año el Primer Ministro Rabin recibió el Premio Nóbel de la Paz. | UN | ونحن جميعا نتذكر أن رئيس الوزراء اسحق رابين نال قبل عام فقط جائزة نوبل للسلام. |
F. Premio del UNICEF en memoria de Maurice Paté correspondiente a 1996 | UN | جائزة موريس بات لعام ١٩٩٦ المقدمة من اليونيسيف الجزء الثالث |
Premio Thurgood Marshall del Colegio de Abogados del Distrito de Columbia, 1998 | UN | جائزة ثيرغود مارشال لنقابة المحامين في مقاطعة كولومبيا لعام ١٩٩٨ |
Por ello, Egipto recibió el Premio de Población de las Naciones Unidas. | UN | وأسفر ذلك عن حصول مصر على جائزة الأمم المتحدة للسكان. |
Premio Zonta International Women of Achievement, 1989 | UN | جائزة زونتا الدولية لذوات الإنجازات، 1998 |
1970: Ganadora del Premio Mensah Sarbah al mejor alumno en la clase de Derecho Profesional | UN | 1970: منحت جائزة منسا صاربا كأفضل طالبة في المجموعة التي تدرس القانون المهني |
:: Premio Internacional Carl Bertelsmann 2001, otorgado por la Fundación Carl Bertelsmann de Alemania. | UN | :: جائزة كارل برتلسمان لعام 2001، التي تمنحها مؤسسة كارل برتلسمان، ألمانيا |
Premio a la Excelencia en Política Exterior, Ministerio de Relaciones Exteriores, 1999. | UN | جائزة وزارة الخارجية عن العمل الممتاز في السياسة الخارجية، 1999. |
Este año, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados le concedió el Premio Nansen 2003 en pro de los Refugiados. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، منحها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين جائزة نانسين للاجئين لعام 2003 على عملها. |
En 1988, el Dr. Arias destinó el contenido económico del Premio Nobel para establecer la Fundación Arias para la Paz y el Progreso Humano. | UN | وفي عام 1988، سخر د. آرياس المبلغ المالي الذي حصل عليه بفضل جائزة نوبل لإنشاء مؤسسة آرياس للسلام والتقدم البشري. |
El Premio no se puede otorgar a ningún gobierno o jefe de Estado o de gobierno ni a ninguna organización o funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها. |
El Premio no se podía otorgar a ningún gobierno o jefe de Estado o de Gobierno ni a ninguna organización o funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ولا يجوز أن تمنح الجائزة لأي حكومة أو رئيس دولة أو حكومة أو لأي منظمة تابعة للأمم المتحدة أو موظف من موظفيها. |
Estoy seguro de que todos los miembros se suman a mí al felicitarlos por haber recibido ese Premio prestigioso. | UN | وأنا على يقين من أن جميع الأعضاء ينضمون إليَّ في تهنئتهم على نيل هذه الجائزة المرموقة. |
Para finalizar, en nombre de mi Gobierno felicito calurosamente a los nuevos ganadores del Premio de derechos humanos. | UN | ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان. |
Usted estuvo a nuestro alcance y consiguió el Premio para todos nosotros. | UN | ونسعى معك لتحقيق هدف واحد؛ وأمسكت بالجائزة من أجلنا جميعا. |
En 2003, NASA honró sus logros con el mayor Premio financiero que le habían dado a una persona. | TED | قامت ناسا في عام 2003 بتكريم إنجازاتها بأحد أكبر الجوائز الماديّة التي منحتها لأي شخص. |
Pero ahora que tengo el Premio al chofer de menor riesgo pues, es como un sueño hecho realidad. | Open Subtitles | لكن بوقوفي الآن متسلم لجائزة .. أفضل سائق حافلة مدرسية وكأن حلمي قد تحقق .. |
Medios de prensa hablan de una generosa recompensa monetaria otorgada a la Sra. Moscoso en Premio por su inmoral decisión. | UN | وتشير التقارير الصحفية إلى أن السيدة موسكوسو تلقت عرضا ماديا سخيا مكافأة لها على هذا القرار اللاأخلاقي. |
Estaba en un concurso de comer tortas y tu padre era el Premio. | Open Subtitles | لقد كنت في مسابقة لأكل فطيرة التفاخ و والدكِ كان الجائزه |
Miren, acá está mi Premio del Público. Los cinco Globos de Oro. | Open Subtitles | انظروا، هذه جائزة اختيار الناس خمس جوائز كرات أرضية ذهبية |
Numerosas mujeres han sido galardonadas desde que, en 2003, se instauraron los dos premios del Estado de Qatar, el Premio al reconocimiento y el Premio de aliciente, en sus diferentes modalidades. | UN | وقد حصلت العديد من النساء على جائزتي الدولة التقديرية والتشجعية منذ إطلاقها عام 2003 وفي مجالات الجائزة المختلفة. |
En 1990 le fue concedido el United States Peace Run Prize y el Premio U Thant de la Paz. | UN | فــــي عام ١٩٩٠ منح جائزة الولايات المتحدة لركضـــة السلام، وجائزة يوثانث للسلام. |
Tu gran Premio, escogido especialmente para ti, es una fuente ilimitada de libertad. | Open Subtitles | جائزتك الكبرى، اختيرت خاصة لك هو توفير غير محدود من الحرية |
Si estás en la caja a las 5:00, el Premio entra a la bolsa a las 5:15. | Open Subtitles | إذاً لو وَصَلْتَ إلى الصندوق فى الخامسة, سوف تكون الغنيمة فى الحقيبة فى الخامسة و الرُبع. |
Se podría decir que todas las escuelas estarán compitiendo por el Premio. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولي كلّ مدرسة في الدولة ستتنافس للجائزة الكبرى |
Corrió el rumor de que Tesla se había negado a compartir el Premio con Edison. | Open Subtitles | الفرق الذي كانت جائزه نويل من الممكن ان تحدثه علي حياة تيسلا |