"preparatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحضيرية
        
    • التحضيري
        
    • تحضيري
        
    • تحضيرية
        
    • الثانوية
        
    • الإعدادية
        
    • تحضيريا
        
    • التمهيدية
        
    • التحضير
        
    • التمهيدي
        
    • تمهيدية
        
    • الإعدادي
        
    • للتحضير
        
    • الثانويه
        
    • ثانوية
        
    Concluida esa labor Preparatoria, el proyecto entró en la etapa sustantiva en 1992. UN وباكتمال تلك اﻷعمال التحضيرية دخل المشروع مرحلته الموضوعية في عام ١٩٩٢.
    Debemos poner todas nuestras energías en la labor Preparatoria de estas Conferencias para conseguir que alcancen los objetivos establecidos. UN ونحن بحاجة إلى تسخير جميع طاقاتنا في اﻷعمال التحضيرية لهذه المؤتمرات حتي نكفل تحقيق أهدافها المرجوة.
    Turquía está decidida a contribuir activamente al éxito de la etapa Preparatoria así como al de la Cumbre Mundial. UN وقالت إن تركيا مصممة على المساهمة الفعالة في نجاح المرحلة التحضيرية وكذلك في نجاح مؤتمر القمة.
    Esa labor Preparatoria pondrá de relieve el perfil político de la Comisión. UN ومن شأن هذا العمل التحضيري أن يعزز الطابع السياسي للجنة.
    Fondo Fiduciario para la reunión Preparatoria regional de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN الصنـدوق الاستئمانــي لاجتمــاع اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبـا التحضيري اﻹقليمــي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    . La Comisión Preparatoria designó al Presidente de la Comisión Especial 2 como miembro nato del Grupo de Expertos. UN وعينت اللجنة التحضيرية رئيس اللجنة الخاصة ٢، عضوا في فريق التدريب، بحكم منصبه، في فريق التدريب.
    Creemos que esto puede hacerse, manteniendo un presupuesto comparable a lo que ahora se gasta en la Comisión Preparatoria. UN ونحن نعتقد أن هذا يمكن أن يتم جاعلا الميزانية مساوية لما ينفق اﻵن على اللجنة التحضيرية.
    Según otra sugerencia, debían ponerse ejemplos de las cuestiones a resolver en una reunión Preparatoria, sin categorizar las cuestiones. UN ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل.
    Además, ha iniciado la labor Preparatoria para ratificar la Convención de lucha contra la desertificación. UN وقد بدأت هنغاريا بالفعل اﻷعمال التحضيرية للتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La Comisión Preparatoria y la República de Austria han convenido lo siguiente: UN لذلك فقد اتفقت اللجنة التحضيرية وجمهورية النمسا على ما يلي:
    Párrafo 14 del texto sobre la Comisión Preparatoria: responsabilidades de la Comisión Preparatoria respecto de los preparativos para el SIV UN الفقرة ٤١ من النص المتعلق بإنشاء اللجنة التحضيرية: مسؤوليات اللجنة التحضيرية فيما يتعلق باﻹعداد لنظام الرصد الدولي
    También deseo señalar que a Eslovaquia le cabe el honor de presidir la Comisión Preparatoria de la Organización de dicho Tratado. UN وأود أن أشير أيضا الى أن جمهورية سلوفاكيا تشرفت بترؤس اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Esperamos con interés trabajar con otros partidarios del TNP para consolidar esa base en la reunión de 1998 de la Comisión Preparatoria. UN ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨.
    Ello resulta más alarmante habida cuenta del reciente atolladero en que se ha visto sumida la Comisión Preparatoria del TNP. UN وهذا اﻷمر أخطر في ضوء الوضع المتأزم الذي وجدت اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار نفسها فيه مؤخراً.
    Se han recibido también peticiones de asistencia técnica de otros países, pero la planificación de las actividades está en su fase Preparatoria. UN ووردت طلبات المساعدة التقنية من عدد من البلدان اﻷخرى أيضا، ولكن التخطيط لهذه اﻷنشطة ما زال في المرحلة التحضيرية.
    También estaba siguiendo atentamente la labor Preparatoria para la creación de una nueva organización regional de pesca en el Pacífico centrooccidental. UN وهو يتابع أيضا عن كثب اﻷعمال التحضيرية ﻹنشاء منظمة إقليمية جديدة لمصائد اﻷسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Fondo Fiduciario para la reunión Preparatoria regional de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN الصنـدوق الاستئمانــي لاجتمــاع اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبـا التحضيري اﻹقليمــي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Es de esperar que esa labor de cooperación impulsará la utilización del proyecto de directrices para la reunión Preparatoria del proceso arbitral. UN ومن المأمول فيه أن يحفز هذا العمل التعاوني في استخدام مشروع المبادئ التوجيهية من أجل الاجتماع التحضيري لعملية التحكيم.
    Conferencia regional Preparatoria de UNISPACE III para América Latina y el Caribe UN المؤتمر التحضيري الاقليمي لمؤتمر يونيسبيس الثالث لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي
    En una reunión Preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    Esta Conferencia comenzó sin que se hubiera realizado una labor Preparatoria previa, por lo que, desde ese punto de vista, estuvimos en una posición de desventaja. UN ولقد بدأ هذا المؤتمر أعماله دون أية أعمال تحضيرية سبقته يستفيد منها، ومن هذه الزاوية لم يكن وضعنا مواتيا.
    Tuve buenas calificaciones en la Preparatoria. No tenia por que ir al comunitario. Open Subtitles درجاتى كانت عالية فى الثانوية و لم أكن مضطر للذهاب هناك
    Construcción y amoblamiento de 18 aulas adicionales en la escuela Preparatoria para niños de Bureij UN بناء وتأثيث نحو ثماني عشرة غرفة درس إضافية في مدرسة البريج الإعدادية للبنين
    En breve acogeremos una reunión Preparatoria de los principales países donantes invitados a la conferencia de Oslo sobre el trabajo de menores. UN وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال.
    Se ha concluido la etapa preliminar Preparatoria de la limpieza de los campos de minas y se ha entrenado a oficiales y miembros del ejército de nuestro país para la destrucción de las minas. UN وقد انتهينا من المرحلة التحضيرية التمهيدية ﻹزالة اﻷلغام، ودربنا مسؤولين وأفرادا من جيش بلدنا على تدمير اﻷلغام.
    Hemos tenido aproximadamente un año para comenzar la labor Preparatoria de nuestro cincuentenario. UN لقد بدأنا منذ حوالي سنة العمل من أجل التحضير للذكرى السنوية الخمسين.
    También hemos comenzado una labor Preparatoria encaminada a establecer un centro nacional de actividades relativas a las minas. UN وقد بدأنا أيضا العمل التمهيدي الذي يرمي إلى إقامة مركز وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Asistencia preparatoria: fortalecimiento de la justicia penal UN مساعدة تمهيدية لتعزيـــز نظــام العدالــة الجنائية
    ii) Menor tasa de deserción escolar entre los alumnos del ciclo de enseñanza Preparatoria UN ' 2` انخفاض معدل الانقطاع عن الدراسة بين تلاميذ مرحلة التعليم الإعدادي
    La Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se constituyó con el fin de preparar esas dos instituciones. UN وأنشئت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار للتحضير لهاتين المؤسستين.
    En la Preparatoria, tu baile... de primavera y puse las perlas de mi madre alrededor de tu cuello... y yo te dije eres hermosa... Open Subtitles في المدرسة الثانويه ربيع الرقص الخاص بك وقد وضعت عقد امي حول عنقك وقلت لك انك تبدين جميلة
    Jeff Rutledge, mariscal de campo de la Preparatoria Banks... y Tony Nathan de Woodlawn. Open Subtitles الوسط أفضل من البنوك مدرسة ثانوية ، وأيضا من وودلون، توني ناثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more