"preparatorio de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحضيرية لمؤتمر
        
    • التحضير لمؤتمر
        
    • المفضية إلى
        
    • التحضيرية المؤدية إلى
        
    • التحضيرية لهذا
        
    • تحضيرية لمؤتمر
        
    • التحضيرية في
        
    • التحضيرية لنظام
        
    • التحضيرية التابعة
        
    • تحضيرية تابعة
        
    • التحضيرية لمنظمة
        
    • الإعداد لمؤتمر
        
    • التحضيرية لعقد
        
    • التحضيرية للمصالحة
        
    • التحضيرية المؤدية الى
        
    COMITÉ Preparatorio de la CUMBRE MUNDIAL UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمـة العالمــي
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحـدة المعني
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité Preparatorio de la Cumbre Mundial UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستـدامة
    Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida en comité Preparatorio de la Cumbre Mundial UN لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستـدامة
    Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del UN مقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة
    INFORME DEL COMITÉ Preparatorio de la CONFERENCIA UN تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي
    Reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia Interparlamentaria sobre el Diálogo Norte-Sur para la Prosperidad Mundial UN اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني بالحوار بين الشمال والجنوب لتحقيق الرخاء العالمي
    I. Mensaje del Secretario General dirigido al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo UN رسالـــة من اﻷمين العام موجهة الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في دورتها التنظيمية
    INFORME DEL COMITE Preparatorio de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS UN تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL COMITE Preparatorio de la CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS ASENTAMIENTOS UN تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة
    Celebrando los progresos realizados en el proceso Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    Esas contribuciones se efectuarán durante el proceso Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN وستُقدَّم هذه المساهمات أثناء العمليات المفضية إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Comité asesor del Foro de Cooperación para el Desarrollo para orientar el proceso Preparatorio de la reunión principal UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    Hace apenas dos años, el proceso Preparatorio de la Conferencia parecía difícil. UN منذ سنتين فقط كانت العملية التحضيرية لهذا المؤتمر تبدو صعبة.
    Véase el Decreto 97.223 de 8 de octubre de 1997 relativo a la creación de un Comité Preparatorio de la Conferencia de la Reconciliación Nacional. UN انظر المرسوم رقم ٩٧-٢٢٣ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٧ والمتعلــق بإنشــاء لجنــة تحضيرية لمؤتمر المصالحة الوطنية.
    Con respecto a la Convención sobre las armas químicas, la vía gradual, pero a veces difícil, hacia el establecimiento de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas es el motivo principal de las negociaciones en el Comité Preparatorio de la Haya. UN وفيما يتعلق باتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، فإن السبيل التدريجي، ولكن الصعب في بعض اﻷحيان، إلى إنشاء منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية هو الهدف الرئيسي للمفاوضات التي تجريها اللجنة التحضيرية في لاهاي.
    La Comisión aguarda con interés los exámenes futuros de la Junta en relación con el proceso Preparatorio de la planificación de los recursos institucionales, así como de la aplicación de las IPSAS. UN وتتطلع اللجنة إلى عمليات الاستعراض التي سيجريها المجلس في المستقبل فيما يتعلق بالعملية التحضيرية لنظام تخطيط موارد المؤسسة وكذلك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Añadió que el Fondo estaba considerando al posibilidad de organizar un acto paralelo sobre ese tema en el Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأضافت أن الصندوق ينظر في تنظيم اجتماع جانبي بشأن الموضوع داخل اللجنة التحضيرية التابعة لمؤتمر السكان والتنمية.
    3. Decide crear un Comité Preparatorio de la Asamblea General, abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados, con la participación de observadores de conformidad con la práctica establecida en la Asamblea General; UN " ٣ - تقرر تشكيل لجنة تحضيرية تابعة للجمعية العامة تكون مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة، بمشاركة مراقبين وفقا للممارسة التي تتبعها الجمعية العامة؛
    Durante el presente semestre, nos corresponde además presidir el Comité Preparatorio de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, y en esa calidad hacemos un atento y amistoso llamado para que los países signatarios aceleren sus respectivos procesos de ratificación. UN وخلال هذا النصف من العام، نترأس أيضا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. وبتلك الصفة نتوجه بنداء كيس وودي للدول الموقعة كي تعجل بعمليات التصديق الخاصة بها.
    A este respecto, deben tenerse debidamente en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y de otras partes interesadas en el proceso Preparatorio de la próxima cumbre mundial sobre la sociedad de la información. UN وفي هذا السياق، ستُأخذ في الاعتبار الكامل آراء الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في عملية الإعداد لمؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات.
    Nos complace observar que el representante del Secretario General ha participado periódicamente en las reuniones del comité Preparatorio de la UIP para esta primera Conferencia de presidentes. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن ممثــل اﻷمين العام ظـــل يشارك بانتظام في اجتماعات اللجنـــة التحضيرية لعقد أول مؤتمر من نوعه لرؤساء البرلمانات في العالم.
    a) Ha cambiado el programa del Comité Preparatorio de la CPI del 17 de febrero de 2003, al 3 de marzo de 2003 sin aportar ninguna razón convincente para ello; UN (أ) غيـَّــر برنامج لجنة إيتوري التحضيرية للمصالحة من 17 شباط/فبراير 2003 إلى 3 آذار/مارس 2003 دون تقديم أي سبب مُرض؛
    Como Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) seguiremos participando activamente en el proceso Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, prevista para 1995. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، سنواصل الاسهام بنشاط في العملية التحضيرية المؤدية الى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more