"preparatorio y" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحضيرية وفي
        
    • التحضيرية وأن
        
    • التحضيرية وكذلك
        
    • التحضيرية ومن
        
    • والتحضيرية
        
    • التحضيرية وإجراء
        
    • التحضيرية وإلى
        
    • التحضيرية وانعقاد
        
    • التحضيرية وجدول
        
    • التحضيرية وجلسات
        
    • التحضيرية ومؤتمر
        
    • التحضيرية كما
        
    • التحضيرية أعﻻه وللدورة
        
    • التحضيرية وبالمؤتمر
        
    • التحضيرية وعن
        
    Otros donantes están contribuyendo igualmente al proceso preparatorio y al evento propiamente dicho. UN كما تساهم جهات مانحة أخرى في العملية التحضيرية وفي المناسبة نفسها.
    Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Comité preparatorio y en la Cumbre UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    La secretaría de la Conferencia ha desempeñado una labor colosal en el proceso preparatorio y en la elaboración del proyecto de plataforma de acción. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    Esta cuestión se resolvería de manera más adecuada durante el proceso preparatorio y se confirmaría en la propia conferencia, como suele hacerse con todas las cuestiones relativas al reglamento. UN ومن شأن المسألة أن تحل بصورة أنسب خلال العملية التحضيرية وأن يؤكد عليها في المؤتمر نفسه، كما تجري العادة في جميع المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي.
    La Secretaria General de la Conferencia ha alentado a los Estados Miembros a que incluyan a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales en sus delegaciones a los períodos de sesiones del Comité preparatorio y de la Conferencia. UN وقد شجعت اﻷمينة العامة للمؤتمر الدول اﻷعضاء على ضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية إلى وفودها إلى دورات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى المؤتمر ذاته.
    Propuestas de la Mesa del Comité preparatorio y propuestas de la Presidenta del Comité Preparatorio que se someten al Comité para que examine y adopte medidas al respecto UN المقترحات المقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية ومن رئيس اللجنة لكي تنظر فيها اللجنة وتتخذ إجراءات بشأنها
    Las organizaciones no gubernamentales participaron en todos los períodos de sesiones del Comité preparatorio y en las reuniones preparatorias regionales. UN فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    La secretaría de la Conferencia ha desempeñado una labor colosal en el proceso preparatorio y en la elaboración del proyecto de plataforma de acción. UN ولقد قامت أمانة المؤتمر بمهمة جسيمة في العملية التحضيرية وفي وضع مشروع منهاج العمل.
    Con ese fin, la citada resolución estableció un fondo especial para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité preparatorio y en la conferencia. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Por tanto, alentamos a que participen lo más posible en el proceso preparatorio y en el evento definitivo. UN ومن ثم نحن نشجع على مشاركتهما بأكبر قدر ممكن في العملية التحضيرية وفي الحدث النهائي نفسه.
    A tal efecto, las instituciones de Bretton Woods, la OMC y los órganos regionales deben participar en el proceso preparatorio y en la propia conferencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أيضا أن تشارك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والهيئات اﻹقليمية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    La Federación Mundial de la Juventud Democrática participó en el proceso preparatorio y en la Conferencia. UN شارك الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    La Directora Ejecutiva dijo que las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil estaban participando en el proceso preparatorio y que antes del Foro Internacional se celebraría un foro de organizaciones no gubernamentales de dos días de duración. UN ولاحظت أن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني مشتركة في العملية التحضيرية وأن المنتدى الدولي سيسبقه منتدى للمنظمات غير الحكومية لمدة يومين.
    Es esencial que la Conferencia respalde las recomendaciones del Comité preparatorio y que cualesquiera otras cuestiones de procedimiento que surjan se resuelvan de conformidad con el reglamento acordado y en el espíritu de flexibilidad demostrado hasta la fecha. UN ومن الضروري أن يقر المؤتمر توصيات اللجنة التحضيرية وأن تتم تسوية أي مسائل إجرائية أخرى وفقا للنظام الداخلي المتفق عليه وبما يتواءم مع المرونة التي اعتمدتها الأطراف حتى الآن.
    A este respecto, Austria asigna particular importancia a mejorar el cumplimiento del Tratado y la rendición de cuentas prevista en él, especialmente presentando informes sobre su aplicación a las reuniones del Comité preparatorio y las Conferencias de examen. UN وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وخصوصا بتقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض سير المعاهدة.
    A este respecto, Austria asigna particular importancia a mejorar el cumplimiento del Tratado y la rendición de cuentas prevista en él, especialmente presentando informes sobre su aplicación a las reuniones del comité preparatorio y las conferencias de examen. UN وفي هذا الصدد، تولي النمسا اهتماما خاصا إلى تحسين الأداء والمساءلة بموجب المعاهدة، وذلك بعدة طرق من بينها تقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدة إلى اجتماعات اللجنة التحضيرية وكذلك إلى مؤتمرات استعراض المعاهدة.
    Propuestas de la Mesa del Comité preparatorio y propuestas del Presidente UN المقترحات المقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية ومن رئيس اللجنة لكي تنظر
    5. En la primera sesión del período de sesiones preparatorio y de organización, celebrada el 21 de marzo de 1995, el Grupo de Trabajo eligió Presidente por aclamación al Sr. Toyoo Gyohten (Japón). UN ألف - انتخاب أعضاء المكتب ٥ - في الجلسة اﻷولى للدورة التنظيمية والتحضيرية المعقودة في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، انتخب الفريق العامل بالتزكية السيد تويو غيوهتن )اليابان( رئيسا له.
    En el párrafo 37 de su resolución 54/154, la Asamblea General pidió también a los mecanismos de derechos humanos que prestaran asistencia al Comité preparatorio y que realizaran exámenes y presentaran recomendaciones relativas a la Conferencia Mundial y a los preparativos a cargo del Comité Preparatorio, por el conducto del Secretario General, y que participaran activamente en la Conferencia. GE.00-11261 (S)2. UN كما طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 37 من قرارها 54/154، إلى آليات حقوق الإنسان مساعدة اللجنة التحضيرية وإجراء استعراضات وتقديم توصيات بشأن المؤتمر العالمي والأعمال التحضيرية للمؤتمر، إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق الأمين العام؛ وأن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر.
    Se prevé que, durante su primer período de sesiones, el Comité Preparatorio prepare y apruebe un informe que se presentará al segundo período de sesiones del Comité preparatorio y a la Asamblea General. UN من المتوقع أن تقوم اللجنة التحضيرية، في خلال دورتها اﻷولى، باعداد واعتماد تقرير سيقدم إلى الدورة الثانية للجنة التحضيرية وإلى الجمعية العامة.
    22. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que hagan aportaciones generosas al fondo de contribuciones voluntarias para la Conferencia Mundial, a fin de financiar el proceso preparatorio y la Conferencia, así como la participación de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo; UN " 22 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    5. Reafirma que las cuestiones de la igualdad de oportunidades y la plena inclusión en la sociedad de las personas con discapacidad serán parte importante del proceso preparatorio y del programa final de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague los días 11 y 12 de marzo de 1995; UN ٥ - تؤكد من جديد أن مسألتي تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في المجتمع ستشكلان جزءا هاما من العملية التحضيرية وجدول اﻷعمال لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن يومي ١١ و ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Decisión sobre las modalidades de asistencia de las organizaciones no gubernamentales a los períodos de sesiones del Comité preparatorio y a la Conferencia UN قرار بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية دورات اللجنة التحضيرية وجلسات المؤتمر
    La Asamblea General subrayó que en el proceso preparatorio y en la propia Cumbre se dispondría una participación activa de todos los interesados. UN وشدَّدت الجمعية العامة على أن العملية التحضيرية ومؤتمر القمة ذاته سيوفران الأساس لمشاركة فعالة لجميع أصحاب المصالح.
    La Federación Mundial de la Juventud Democrática participó en el proceso preparatorio y luego en la Conferencia. UN شارك الاتحاد في العملية التحضيرية كما شارك في المؤتمر.
    2. Las estimaciones de los gastos por concepto de servicios de conferencias que se presentan más adelante corresponden a los períodos de sesiones segundo y tercero del Comité preparatorio y a la Conferencia del año 2005 y están basadas en los gastos teóricos. UN 2 - تتصل تقديرات تكاليف خدمة المؤتمرات الواردة أدناه بالدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية وبالمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نفسه وهي تستند إلى تكاليف افتراضية.
    ii) Información sobre sus programas y actividades en esferas de interés para la Asamblea Mundial y su proceso preparatorio y sobre el país o los países en donde se llevan a cabo esos programas y actividades; UN `2 ' معلومات عن برامجها وأنشطتها في المجالات ذات الصلة بالجمعية العالمية وعمليتها التحضيرية وعن البلد أو البلدان التي يجري الاضطلاع فيها بتلك البرامج والأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more