"programa de trabajo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل
        
    • برنامج عمله
        
    • ببرنامج عمل
        
    • برنامج العمل الذي
        
    • برنامجَ عمل
        
    • من بنود جدول اﻷعمال
        
    • برنامج أعمال
        
    • خطة عمل برنامج
        
    • برنامج العمل في إطار البرنامج
        
    • برامج عمل برنامج
        
    • ببرنامج عمله
        
    • وبرنامج عمل برنامج
        
    • لبرنامج عمل برنامج
        
    • لبرنامج عمل فريق
        
    • لبرنامج عمل لجنة
        
    La población es uno de los temas incluidos en el programa de trabajo del CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    La población es uno de los temas incluidos en el programa de trabajo del CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    No obstante, subrayó que el programa de trabajo del Instituto seguiría funcionando normalmente, lo que había sido confirmado por el representante del Secretario General. UN غير أنها شددت على أن برنامج عمل المعهد سيستمر تنفيذه بصورة عادية، وهو اﻷمر الذي أعاد تأكيده ممثل اﻷمين العام.
    El actual programa de trabajo del Instituto en el continente americano ofrece muchos ámbitos posibles de colaboración con la OEA. UN ويوفر برنامج عمل المعهد الحالي في القارة اﻷمريكية مجالات عديدة ممكنة للتعاون الممكن مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    A fin de aumentar su transparencia, la previsión mensual del programa de trabajo del Consejo de Seguridad se debería distribuir a la Asamblea General. UN وكيما يصبح عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية، ينبغي أن يعمم على الجمعية العامة بيان شهري عن برنامج عمله المتوقع.
    Párrafo 34: Decisión sobre el programa de trabajo del Comité Permanente en 1996 UN الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    La Comisión quizá desee examinar el programa de trabajo del Grupo de Londres. UN والمطلوب من اللجنة تنقيح برنامج عمل فريق لندن في المستقبل وتنظيمه.
    Estos temas se tuvieron en cuenta en el programa de trabajo del Grupo. UN وقد أُخذت هذه المسائل في الحسبان في برنامج عمل الفريق العامل.
    programa de trabajo del período de sesiones, incluidos otros asuntos 13 5 UN برنامج عمل الدورة، بما في ذلك المسائل الأخرى 13 5
    Las oficinas regionales también han participado más activamente en la planificación y ejecución del programa de trabajo del PNUMA. UN وأخذت المكاتب الإقليمية أيضا تشارك عن كثب في تخطيط برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذه.
    El programa de trabajo del PNUMA se ejecuta mediante una cartera de 115 proyectos con una amplia diversidad de asociados a nivel mundial. UN وينفذ برنامج عمل اليونيب من خلال محفظة تضم 115 مشروعاً يجري تنفيذها مع مجموعة واسعة من الشركاء على نطاق العالم.
    Tal vez los miembros deseen tenerlas en cuenta en la finalización del programa de trabajo del Comité Especial para 2015. UN وقد يود الأعضاء أخذها في الاعتبار لدى وضع برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2015 في صيغته النهائية.
    :: Centrar claramente las iniciativas dirigidas por países, regiones y organizaciones en determinados temas del programa de trabajo del Foro UN :: تركيز المبادرات التي تقودها البلدان والمناطق والمنظمات بشكل أوضح على مواضيع محددة في برنامج عمل المنتدى
    II. EXAMEN DEL programa de trabajo del COMITE Y SUGERENCIAS UN ثانيا ـ استعراض برنامج عمل اللجنة والمقترحات
    El Grupo Asesor ha establecido criterios de aceptabilidad y prioridades para los proyectos del programa de trabajo del Fondo. UN وقد وضع هذا الفريق معايير ﻷهلية وأولويات المشاريع المحددة في برنامج عمل المرفق.
    Los tres organismos, conjuntamente con el Administrador del Fondo, integran el Comité de Ejecución, que aprueba la inclusión de proyectos en el programa de trabajo del Fondo. UN وتؤلف الوكالات الثلاث مع مدير المرفق لجنة التنفيذ التي توافق على إدراج المشاريع في برنامج عمل المرفق.
    Este Grupo ha establecido criterios de selección y un orden de prioridad para los proyectos que figuran en el programa de trabajo del FMAM. UN وقد قام الفريق بوضع معايير للاستحقاق واﻷولويات فيما يتعلق بالمشاريع التي تدرج في برنامج عمل المرفق البيئي العالمي.
    Su delegación reconoce que se haya incluido en el programa y en el marco del programa de trabajo del Consejo el derecho al desarrollo y la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأعربت عن تقدير وفدها لإدراج الحق في التنمية، وإعلان وبرنامج عمل ديربان في جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله.
    Lesotho siempre ha cumplido los compromisos, financieros y de otra índole, contraídos con el programa de trabajo del Consejo. UN وقد دأبت ليسوتو دوما على الوفاء بالتزاماتها، المالية وغير المالية على السواء، المتعلقة ببرنامج عمل الجماعة.
    El programa de trabajo del subprograma 4 se describe en detalle en el proyecto de presupuesto por programas para 1994-1995 del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ويرد برنامج العمل الذي يتناول البرنامج الفرعي ٤ بشكل تفصيلي في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنيتن ١٩٩٤ - ١٩٩٥ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Dicha oficina presta asistencia en la elaboración de las estrategias y políticas de gestión, prepara el programa de trabajo del Departamento y lo somete a la aprobación del Secretario General Adjunto, supervisa su aplicación y coordina la evaluación del programa. UN ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية، ويعد برنامجَ عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام، ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه.
    CUESTIONES QUE HABRÁN DE INCLUIRSE EN EL programa de trabajo del CONSEJO PARA 1998 Y LA LISTA DE LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES A CADA TEMA DEL PROGRAMA UN المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بوثائق كل بند من بنود جدول اﻷعمال
    El apoyo continuo a estas actividades sobre el terreno complementará el programa de trabajo del ACNUDH financiado con cargo a los recursos del presupuesto ordinario. UN ومن شأن استمرار الدعم المقدم لأنشطة هذه الفرق الميدانية أن يكمل برنامج أعمال المفوضية التي يتم تمويلها من موارد الميزانية العادية.
    El fortalecimiento y el mayor uso de una base científica creíble y coherente en la ejecución del programa de trabajo del PNUMA quedaron demostrados con las 50 iniciativas que se llevaron a cabo con la amplia participación de científicos. UN 342 - تم تكثيف وزيادة عملية الأخذ بالعلوم الموثوقة والمتّسقة في تنفيذ خطة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El aumento de 17.700 dólares refleja las necesidades adicionales derivadas del programa de trabajo del subprograma. UN والزيادة البالغة ٠٠٧ ٧١ دولار تمثل الاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن برنامج العمل في إطار البرنامج الفرعي.
    Observando que la labor se llevará a cabo en el marco del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y sus subprogramas, UN وإذ يلاحظ بأنه سيتم القيام بعمل في إطار برامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامجه الفرعية،
    Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme como resultado de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 2003 UN طلب إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، انطلاقا من توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمله لعام 2003
    Se ha establecido la Oficina de Coordinación del FMAM, que está elaborando la estrategia y el programa de trabajo del PNUMA. UN وقد أنشئ مكتب التنسيق التابع لمرفق البيئة العالمية، وهو عاكف على وضع استراتيجية وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Aplicación regional del programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente 7 de febrero de 2003 UN التنفيذ الإقليمي لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Actualización de las actividades prioritarias del programa de trabajo del Grupo de Expertos para los países menos adelantados en 2010 UN تحديث الأنشطة ذات الأولوية لبرنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لعام 2010
    La segunda parte contiene una breve reseña del programa de trabajo del CAC para 1998. UN ويحتوي الجزء الثاني على مخطط موجز لبرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more