"que hablar" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن نتحدث
        
    • أن أتحدث
        
    • أن نتكلم
        
    • ان نتحدث
        
    • التحدث
        
    • أن نتحدّث
        
    • ان اتحدث
        
    • أن أتكلم
        
    • ان نتكلم
        
    • ان تتحدث
        
    • أن أتحدّث
        
    • بحاجة للتحدث
        
    • أن تتكلم
        
    • لنتحدث عنه
        
    • بحاجة للحديث
        
    pero tenemos que hablar más sobre nuestra responsabilidad con la libertad de expresión. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    Sí, tenemos que hablar de un engaño incuestionable, aun aquellos que no están muy seguros, Open Subtitles نعم, علينا أن نتحدث عن خداع لا جدال فيه. حتى أولئك الأقل تأكدا،
    Tengo que hablar con estas chicas van a estar trabajando para nosotros en la presentación. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع هؤلاء الفتيات سوف يعملون لدينا في معرض السيارت القادم
    Pero entonces tendremos que hablar sobre un posible readiestramiento la próxima semana Open Subtitles لكن فيما بعد علينا أن نتكلم حول الاعادة المحتملة للتدريب
    No sólo en las noticias, tenemos que hablar con esos chicos cara a cara. Open Subtitles ليس فقط في الاخبار. يجب ان نتحدث مع هؤلاء الشباب وجها لوجه
    Si quieren prevenir odio y violencia, hay que hablar con tantas personas como sea posible, durante el mayor tiempo posible, siendo lo más abierto posible. TED إذا أردنا منع الكراهية والعنف، علينا التحدث مع أكبر قدر ممكن من الناس لأطول مدة ممكنة منفتحين على الناس بقدر الإمكان.
    Tenemos que hablar con el capataz antes de que se conozca la noticia. Open Subtitles يجبُ أن نتحدّث معَ رئيس . العمّال قبل أن ينتشر الخبر
    Tenemos que hablar de esto. No puedo ayudarte si no sé lo que quieres. Open Subtitles علينا أن نتحدث عن هذا لا يمكنني مساعدتك حتى تخبرني بما تريده
    Sólo tengo que hablar con esos tipos de allí. Ellos lo controlan. Open Subtitles علينا فقط أن نتحدث مع هؤلاء الشبان، انها تحت سيطرتهم
    No tenemos que hablar de esto en éste momento. Cumpliste tu deber. Open Subtitles ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن لقد قمت بواجبك.
    - Y eso me gusta mucho. - Escucha, escucha. Tenemos que hablar. Open Subtitles وانا اشعر بشعور رائع حول هذا اسمع, يجب أن نتحدث
    Tu papá y yo tenemos un par de cosas que hablar, así que... Open Subtitles والدك وأنا لدينا بعض الأشياء ..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا
    En un gran día, pero tenemos que hablar sobre Olivia. Podemos hacerlo en otro momento. Open Subtitles إنه كامل يا سيدي، واليوم يوم عظيم ولكن علينا أن نتحدث عن أوليفيا
    Tengo que hablar en un seminario mañana, y no se me da bien. Open Subtitles يجب علي أن أتحدث في المؤتمر غداً ولست جيدة في ذلك
    No puedo creer que tenga que hablar de esa zorra otra vez. Open Subtitles لا أصدق أنّني يجب أن أتحدث عن تلك الساقطة مجدداً.
    Debería habérselo dicho por teléfono... que tengo que hablar con ella a solas. Open Subtitles كان علي أن أخبرك عبر الهاتف علي أن أتحدث معها بمفردها
    Así pues, cuando hablamos de agresión, tenemos que hablar de la ubicación de Badme. UN وعندما نتكلم عن العدوان يجب أن نتكلم عن موقع بادمي.
    ¿No podemos afrontar cada día como venga y hacer lo mejor que podamos, y no sentir que tenemos que hablar de todo, todo el tiempo? Open Subtitles اقصد انه يمكننا ان نعيش كل يوم وان نفعل ما بإستطاعتنا وان لا نحس انه يجب علينا ان نتحدث كل الوقت
    No es posible, usted tiene que hablar con ellos. despejar el camino para nosotros. Open Subtitles الدوران مستحيل، عليك التحدث إليهم لكي يفسحوا لنا المجال هُناك لكي نَهبط
    La clave es, que no le permitamos acceder al trono. Tenemos que hablar con el Lord Protector. Open Subtitles المهمّ ألا ندعه يرث العرش يجب أن نتحدّث إلى السيّد الحامي
    - Duplica los hombres en las salidas. - Tengo que hablar contigo. - ¿De qué? Open Subtitles حسناً ، ضاعف الرجال التى لديك عند مخارج الكازينو، يجب ان اتحدث اليك
    Pero cuando me dijeron que el tema era sobre el lenguaje, sentí que tenía que hablar de algo por un momento. TED لكن عندما تم إخباري بأن الموضوع هو اللغة شعرت أنه يجب علي أن أتكلم عن شيء ولو للحظة
    Sé que quizá no sea el mejor momento pero tenemos que hablar. Open Subtitles ربما هذا ليس أفضل وقت و لكن لابد ان نتكلم
    Tienes que hablar en la asamblea del colegio el lunes y disculparte con los profesores. Open Subtitles يجب ان تتحدث في اجتماع المدرسة يوم الاثنين و ان تعتذر لكل المعلمين
    Hey escucha, tengo que hablar contigo, no vas a ninguna parte hasta que me digas qué pasó anoche. Open Subtitles اسمع، يجب أن أتحدّث إليك لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تخبرني ماذا حدث الليلة الماضية
    Si crees que así es como me quedo embarazada, tenemos que hablar. Open Subtitles إن كنت تعتقد أن ذلك كيفية حملي فإننا بحاجة للتحدث
    Y cuando venga el mozo, tendrías que hablar con él. Open Subtitles وعندما يعود النادل ربما عليك أن تتكلم معه
    Debe visitarme a la hora del té. Seguro que tenemos mucho de que hablar. Open Subtitles يجب أن تزورني من أجل فنجان شاي إني متأكدة أن لديك الكثير لنتحدث عنه.
    Sé que se supone que está en una reunión con Christian Siriano, pero en verdad tengo que hablar con él. Open Subtitles أعلم بأنه من المفترض أن يكون في ذلك الاجتماع مع كريسشن سيريانو ولكنني حقا بحاجة للحديث معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more