"resolución presentado por" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار مقدم من
        
    • القرار المقدم من
        
    • القرار الذي قدمته
        
    • القرار الذي عرضته
        
    • القرار الذي قدمه
        
    • القرار الذي عرضه
        
    • مقرر مقدم من
        
    • القرار الذي اقترحته
        
    • القرار المقدَّم من
        
    • قرار قدمه
        
    • قرار قدمته
        
    • قرار مقدّم من
        
    • القرار الذي تقدم به
        
    • القرار المقدّم من
        
    • القرار الذي قدَّمه
        
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur: proyecto de resolución presentado por Qatar UN مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر
    Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. UN أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس.
    Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. UN وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال.
    Cuestión de Nueva Caledonia: proyecto de resolución presentado por Papua Nueva Guinea UN مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة
    Proyecto de resolución presentado por la Presidenta sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من رئيسة اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية
    Proyecto de resolución presentado por Colombia en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 UN مشروع قرار مقدم من كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧
    Proyecto de resolución presentado por los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 UN مشروع قرار مقدم من الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Cuestión de Tokelau: proyecto de resolución presentado por el Presidente de la misión visitadora UN مسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من رئيس البعثة الزائرة
    Proyecto de resolución presentado por el Relator tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من المقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية
    Elecciones en Sudáfrica: proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Conferencia UN الانتخابات في جنوب افريقيا: مشروع قرار مقدم من رئيس المؤتمر
    Proyecto de resolución presentado por 17 expertos del Comité UN مشروع قرار مقدم من ١٧ خبيرا من خبراء اللجنة
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Así pues, China respalda el proyecto de resolución presentado por Cuba con arreglo a este tema del programa. UN ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    En ese sentido, deseamos reiterar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Cuatro que patrocinó Grecia. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    En este sentido, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el actual tema del programa. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال.
    Apoyamos el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos en ese sentido. UN ونؤيد مشروع القرار الذي قدمته هولندا في هذا الصدد.
    Bélgica es patrocinadora del proyecto de resolución presentado por Francia sobre este tema. UN وبلجيكا هي أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضته فرنسا بشأن هذا البند.
    Panamá también apoya el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile. UN وتؤيد بنما أيضا مشروع القرار الذي قدمه ممثل شيلي.
    Por lo tanto, recomendamos a esta Asamblea que apruebe el proyecto de resolución presentado por Zimbabwe y que hemos copatrocinado. UN ولهذا نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي عرضه ممثل زمبابوي وكنا من بين مقدميه.
    Proyecto de resolución presentado por la Presidenta UN مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة
    En ese sentido, mi delegación toma nota del proyecto de resolución presentado por las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بمشروع القرار الذي اقترحته وفود والأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وكوستاريكا.
    Estas alianzas incluyen iniciativas regionales, como por ejemplo las mencionadas en el proyecto de resolución presentado por Kazajstán. UN وأشار إلى أنَّ هذه الشراكات تتضمن مبادرات إقليمية مثل تلك المشار إليها في مشروع القرار المقدَّم من كازاخستان.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Este asunto fue examinado por los miembros del Consejo, quienes examinaron un proyecto de resolución presentado por el Grupo de Amigos del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN وقد ناقش أعضاء المجلس هذه المسألة، الذين نظروا في مشروع قرار قدمته مجموعة أصدقاء اﻷمين العام للصحراء الغربية.
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدّم من نائب الرئيس عقب مشاورات غير رسمية
    Expresamos la esperanza de que, en el actual período de sesiones, la Asamblea General brinde un apoyo general al proyecto de resolución presentado por nuestra delegación y varios otros países. UN ونعرب عن أملنا في أن تقدم الجمعية العامة في دورتها الحالية دعما عاما لمشروع القرار الذي تقدم به وفدنا وعدد من البلدان اﻷخرى.
    71. El orador desea señalar a la atención el proyecto de resolución presentado por el GRULAC relativo a un programa regional para América Latina y el Caribe. UN 71- وقال إنه يودّ أن يوجّه النظر إلى مشروع القرار المقدّم من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بشأن وضع برنامج إقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    1. El Sr. Colapinto (Italia), en nombre de la Unión Europea (UE), dice que durante las consultas oficiosas se han acordado varias enmiendas al proyecto de resolución presentado por la UE. UN ١- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إنَّه اتُّفق خلال المشاورات غير الرسمية على إجراء عدد من التعديلات على مشروع القرار الذي قدَّمه الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more