"se fue" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذهب
        
    • غادر
        
    • ذهبت
        
    • رحل
        
    • غادرت
        
    • رحلت
        
    • هرب
        
    • اختفى
        
    • خرج
        
    • خرجت
        
    • هربت
        
    • وغادر
        
    • وذهب
        
    • رحيل
        
    • تَركَ
        
    Mi hermano se fue por la calle... y esa gente tenía una piscina en su patio trasero... y era gente mayor. Open Subtitles أخي ذهب إلى أسفل الطريق وكانوا جيراننا يملكون مسبحًا في باحتهم الخلفية وكانوا كبَارًا بالعمر ولم يستخدموه أبدًا
    se fue y nos dejó... sin pensar en qué sería de nosotros. Open Subtitles تركنا و ذهب بعيدا لم يفكر بمصيرنا بعد أن يذهب
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    Entonces mi madre se fue con alguien que no era mi padre. Open Subtitles ثم ذهبت والدتي . مع شخص آخر ليس والدي بالطبع
    Último domicilio conocido: hay informes de que estuvo viviendo en un hotel de propiedad del Gobierno en Split (Croacia), pero que se fue de allí. UN آخر مكان إقامة معروف: تفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل عنه بعد ذلك.
    McGill's está a 5 minutos de su casa y Katie se fue 1 5 minutos antes que él. Open Subtitles لأن المسافة من بيتك إلى الحانة تستغرق خمس دقائق وكاتي غادرت قبل دايف بربع ساعة
    se fue del accidente, rentó un auto, se fue a Los Angeles... Open Subtitles أنت رحلت عن الحادث, أجرت سيارة وقدت الى لوس أنجلس.
    Vamos, Russell, ahora que Matt Maravilla se fue... es obvio que Mal Agüero es el mejor del concurso. Open Subtitles تعال،روسل،, الان مات الرائع قد ذهب من الواضح ان فرقه الطوالع السيئةهى ألافضل في المسابقةِ
    Cuando me encontró en su habitación, sólo me dio el dinero y se fue. Open Subtitles لا ، عندما قابلني أعطاني النقود ثم رحل لم يخبرني أين ذهب
    Bueno, me gustaba más cuando estábamos con Papá, pero Papá ahora se fue. ¡Sí! Open Subtitles وانا اعجبني الوضع أكثر عندما كنا مع والدك ولكن ذهب الأن نعم
    se fue como fotógrafo y empezó a ayudar... ayudar gente unos meses atrás. El polvo amarillo viene de Mongolia. Open Subtitles لقد ذهب هناك لتصوير و بدء بمساعدة الناس لشهور مضت ان الغبار الاصفر يأتي من منغوليا
    A este respecto, sugiere que la discriminación está probablemente relacionada con sus opiniones políticas, puesto que en 1970 se fue de Checoslovaquia por motivos políticos. UN ويرى في هذا الصدد أن التمييز قد يكون متصلاً بآرائه السياسية، بما أنه قد غادر تشيكوسلوفاكيا في عام 1970 لأسباب سياسية.
    Con posterioridad a este registro, el Sr. Ramos Vega se fue de España a Alemania. UN وعلى إثر عملية التفتيش هذه غادر السيد راموس فيغا إسبانيا متجهاً إلى ألمانيا.
    Para dormir necesita ir al centro, pero el último tranvia ya se fue. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى وسط المدينة لكن آخر ترام غادر منذ قليل
    -Una pregunta, señor: ¿Se fue Vd. a Moscú el día del crimen? Open Subtitles سؤال واحد ، لقد ذهبت فى يوم القتل إلى موسكو
    Probablemente encontró a un hombre... y se fue con él a su casa. Open Subtitles لكنها على الأغلب عثرت لها على رَجل و ذهبت للعيش مَعه
    pero al minuto de volver al castillo el hombre guapo se fue otra vez. Open Subtitles لكن انظر فى وقت عودته الى القلعه الرجل الوسيم رحل عنها ثانيهً
    El único padre que teníamos se fue para siempre, y eso es terrible. Open Subtitles لكن تبقى حقيقة أنّ أبانا الوحيد قد رحل. للأبد. وذلك مقزز.
    El día que se fue me invitó a su piso por primera vez. Open Subtitles اليوم الذي غادرت فيه كان المرة الأولى التي دعتني إلى شقتها.
    Hace años que la ve como adulta, desde que se fue de la casa. Open Subtitles الحقيقة أنه قال لها الوداع قبل سنوات اليوم الذي غادرت فيه المنزل
    La última vez se fue directamente con su amiga de la infancia. Open Subtitles آخر مرة رحلت اتجهت مباشرة إلى أفضل صديقة في طفولتها
    A los 16 años, Gatz se fue muy lejos, a buscar ese destino. Open Subtitles ,سعيا وراء هذا المستقبل هرب وهو في سن الـ16 بعيداً جداً
    Tuve una Collie que se fue dos semanas hasta que regresó a casa. Open Subtitles كان لدي كلب كولي الذي اختفى إسبوعين قبل أن يعود للمنزل
    De hecho, todavía no lo sabe. Lo supe despues de que se fue. Open Subtitles بالواقع , هو لا يعلم فقد حصلت على الخبر بعدما خرج
    Piénsalo un momento. se fue del apartamento oportunamente... justo cuando me llamó la acechadora. Open Subtitles فكّر بها، خرجت من الشقة في نفس الوقت الذي هاتفتنا به المعجبة
    Saben, la madre de Tobias se fue con otro hombre cuando él tenía siete años. Open Subtitles اتعرفين ان والدة توباياس هربت مع رجل اخر عندما كان عمره 7 سنوات
    Temiendo por su vida, el abogado se fue de la comisaría. UN وغادر المحامي مركز الشرطة خائفاً على حياته.
    se fue a la media hora y bajó a cenar tarde al restaurante del hotel. Open Subtitles خرج بعد نصف ساعة وذهب إلى مطعم الفندق لتناول العشاء في وقت متأخر
    Creo que mamá se fue porque por mucho tiempo intenté hacer de ella un tipo determinado de persona. Open Subtitles أعتقد أن سبب رحيل أمك لأنه ولوقت طويل حاولت أن أجعلها نوع معين من الناس
    Cuando él se fue, luego del asesinato, bajó por el ascensor y salió corriendo. Open Subtitles لكن يَحْصلُ على هذا، عندما تَركَ بعد القتلِ، أَخذَ المصعدَ أسفل ونَفذَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more