"te lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لك ذلك
        
    • لك هذا
        
    • منك ذلك
        
    • لكِ ذلك
        
    • ذلك لك
        
    • لك بذلك
        
    • لكم ذلك
        
    • منك هذا
        
    • هذا لك
        
    • لكَ ذلك
        
    • إياها
        
    • لكِ هذا
        
    • ذلك لكِ
        
    • لك الأمر
        
    • لك بهذا
        
    Yo no cumplo años el 2 de abril. Cumplo el 8 de agosto. - te lo dije para motivarte, nomás. Open Subtitles عيد ميلادي ليس فى الثاني من أبريل إنه فى الثامن من أغسطس لقد قلت لك ذلك لتحفيزك
    Tienes una buena peleadora en tus manos., ya te lo había dicho. Open Subtitles لديك مقاتله جيدة بين يديك قلت لك ذلك من قبل
    Escucha, yo sé cómo funciona tu cabeza. te lo voy a probar. Open Subtitles اسمع, أنا أعرف كيف يعمل رأسك سوف أثبت لك هذا
    ¡ Lo que quieras! Te daré lo que quieras, te lo prometo, así que ayúdame. Open Subtitles لك هذا ,اطلب ما تشاء لذا ساعدني ,سأرد لك جميلك , أعدك بذلك
    Quiero que percibas tus sensaciones pero no digas nada hasta que te pregunte y no abras los ojos hasta que te lo pida. TED ركزي على الأحاسيس ولكن لا تتحدثي قبل أن أطلب منك ذلك ولا تفتحي عينيك حتى أسمح لك
    Si te despidieran, ¿como querrías que te lo dijeran para poder seguir siendo amiga de quien te despidió? Open Subtitles إن كنت ستطردين كيف تريدين أن يقال لكِ ذلك بحيث تظلين صديقة للشخص الذي طردك؟
    te lo explico porque no quiero engañar a nadie. UN أشرح لك ذلك لأنني لا أريد أن أخدع أحداً.
    Puede que tú no, pero yo sí. te lo garantizo. Open Subtitles ربما انت لن تخرج لكنني سأخرج أنا اضمن لك ذلك
    Escucha, no sé si te lo he dicho... pero cuando me arrestaron mi madre estuvo a la muerte Open Subtitles لا أعرف إن قلت لك ذلك من قبل لكن حين تم اعتقالي فإن أمي كانت على وشك الموت
    te lo puedo explicar si quieres escucharme. Open Subtitles أستطيع أن أشرح لك ذلك إذا أستمعتِ لى فقط
    Le conocí después de que asesinaran a mi marido. Eso sí que te lo conté. Open Subtitles قابلتهبعدمقتلزوجيمباشرة، ولقد ذكرت لك ذلك
    Te dije que era una trampa. te lo dije. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن هذا سيكون فخ لقد قلت لك ذلك
    Ya te lo dije una vez, y te lo digo de nuevo. Open Subtitles لقد قلت لك هذا ذات مرة, وها انا أقولها لك ثانية
    Mejor que donde vivo yo, te lo aseguro. Open Subtitles . أفضل من الشقة التي أقطن فيها . اؤكد لك هذا
    Ni de coña vas a pasar ese puente, te lo aseguro. Open Subtitles ليس بأي حال من الأحوال أنهم سوف يعبرون ذلك الجسر، أنا سوف اقول لك هذا
    te lo pido por mi. Por favor, podemos celebrar mi cumpleaños solos? Open Subtitles أنا أطلب منك ذلك من أجلى أرجوك, هل يمكننا الاحتفال بعيد ميلادى وحدنا؟
    Porque te lo pidió. Fue grosero decir que no. Open Subtitles لأنها طلبت منك ذلك ومن قلة الذوق أن ترفض طلبها
    Él no te lo dirá, es un tipo muy reservado. Con un par de copas, puede que hable, pero no normalmente. Open Subtitles لن يقول لكِ ذلك أبداً, إنه شخص سرّي وإن كانَ ثملاً قد يتحدث, لكن في الأحوال الطبيعيّة لا
    Pero no puedo esperar a que lo descubras, así que te lo probaré. Open Subtitles لكن لا يمكنني الإنتظار حتى تكتشف ذلك لذا، سأثبت ذلك لك
    Ve a tu habitación y no des un paso afuera hasta que te lo diga. Open Subtitles إذهب إلى غرفتك؟ ولا تخطو خارجها ولا خطوة حتى أسمح لك بذلك ؟
    Bueno, no era Pretty Woman, te lo puedo decir. TED حسنًا، لم تكن إمرأة جميلة، أؤكد لكم ذلك.
    - Quería que le recoja algunas cosas. - ¿Te lo pidió ella? Open Subtitles ـ أرادتنى أن أحضر لها بعض الأِياء ـ هل هى طلبت منك هذا ؟
    te lo he dicho que cada vez que me has preguntado lo que quería ser. Open Subtitles لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا اريد ان اكون
    Gracias por venir a buscarnos, Doc. te lo agradezco. Open Subtitles شكراً لعودتكَ لأجلنا أيّها الطبيب أقدّر لكَ ذلك
    No te lo habr´ian dado si no estuvieras lista. Yo lo sé... Open Subtitles إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا
    Si me lo dices, te cocinaré este guisado de kimchi y te lo traeré. Open Subtitles لو أنكِ قلتي لي.. لكنتُ طهوت لكِ هذا الكيمتشي وقدمتهُ لكِ بنفسي.
    No podemos dártela sin más hasta que estemos seguras de que te lo mereces. Open Subtitles لا يمكننا تسليم ذلك لكِ وحسب حتى نتأكد إن كنتِ تستحقين ذلك
    te lo diré delicadamente... se suicidó y está en el infierno. Open Subtitles سأصف لك الأمر بدقة لقد إنتحرت،وهي بالفعل في الجحيم
    Está mal que hayas sido violento acá, pero llevaste la violencia a casa contigo. y yo te lo permití Open Subtitles رغم أنه من السيئ استخدامك للعنف هنا إلا أنك جلبته معك للمنزل، وأنا سمحت لك بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more