"traer" - Translation from Spanish to Arabic

    • إحضار
        
    • جلب
        
    • أحضر
        
    • تحضر
        
    • احضار
        
    • أجلب
        
    • الحصول
        
    • لجلب
        
    • نحضر
        
    • أحضرت
        
    • احضر
        
    • يحضر
        
    • نجلب
        
    • بإحضار
        
    • تحضري
        
    Quienes deseen hacer una declaración por escrito destinada a todos los delegados deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية تتاح لجميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    y esto significa que en lugar de tomar una muestra de un paciente y enviarlo al microscopio, podemos traer el microscopio al paciente. TED ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض.
    Más recientemente estaba realizando esfuerzos para traer a las Islas empresas tecnológicas. UN وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر.
    Y lo convencí de que me dejara traer otro arquitecto de Portugal, Álvaro Siza. TED وقد أقنعته بأن يدعني أحضر مهندساً آخر من البرتغال يدعى ألفارو سيزا
    Si quieres regresar, asegъrate de traer un corazуn contigo. їQuй estбn mirando? Open Subtitles إذا تريد العودة تأكد أن تحضر قلبك معك المرة القادمة
    Y a veces también deben traer agua desde lejos para lavar en casa. O deben llevar la ropa lejos, hasta una corriente de agua. TED واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه
    - Dame el abrigo. Iba a traer vino, pero se me olvidó. Open Subtitles كنتُ أنوي إحضار زجاجة نبيذ لكن لم تسنح لي الفرصة
    Podemos traer un helecho, una silla plegable del garaje y lo más decorativo de todo: Open Subtitles ،يمكننا إحضار نبات زينة ومقعد حديقة من الكراج وأهم ما يمكننا إحضاره ..
    Si no es mucha molestia ¿puedes traer a mi prometido de regreso contigo? Open Subtitles لو لم يكن هناك مشكله هل يمكنك إحضار خطيبى معك ؟
    Entonces estoy avergonzado...porque no has hecho mas que traer dolor y miseria, y por encima de todo, falsas esperanzas para incontables Jaffas Open Subtitles إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا
    traer a Marshall a la CIA dejó de tener sentido después de que Sloane tuviese el programa de Echelon. Open Subtitles جلب مارشال إلى وكالة المخابرات المركزية لم يصبح مفهوما. ليس بعد أن حصل سلون على مستوى.
    Les dice a los judíos: pueden huir, solo asegúrense de traer su dinero. Open Subtitles يخبر اليهود، بأنهم يمكن أن يهربوا ليتأكد من جلب مالك معك
    Hola a todos. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco. TED مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا.
    traer una mujer y decirle que esto es fruto del trabajo de mis propias manos. Open Subtitles اريد أن أحضر امرأة الى هنا و أقول هذا من صنع يدي العاريتين
    Estás planeando traer el demonio aquí para tener una estúpida lucha de machos. Open Subtitles ، سوف تحضر الكائن الشيطاني هنا حتى تصنع عرض غبي هنا
    bendito seas por traer esperanza al final de la desdicha. Open Subtitles تباركت على احضار الأمل عندما يقترب الحزن
    Ahora voy a traer a mi mercenario aquí y hable con él. Open Subtitles الان دعني أجلب المرتزق خاصتي الى هنا و اجعله يتحدث
    El UNFPA también era consciente de que los retrasos en el registro de nuevos activos podían traer aparejados datos incorrectos. UN كما يدرك الصندوق أن التأخير في تسجيل أصول جديدة قد يؤدي إلى الحصول على بيانات غير صحيحة.
    El gobierno pensó que ésta era una zona muy atrasada y que deberíamos construir un proyecto multimillonario para traer agua desde el Himalaya. TED ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا.
    Nada. ¿Necesitamos una razón para traer flores a la mujer que nos dio la vida? Open Subtitles لا شيء.يا الهي هل نحتاج لسبب كي نحضر الازهار للمرآة التي منحتنا الحياة؟
    Yo... yo no sabía que traer, así que recogí tres de cada cosa. Open Subtitles لم أعرف ماذا أحضر لك لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيئ
    Me ha llevado un gran esfuerzo y coste traer mis ejércitos aquí. Open Subtitles لقد كان جهد عظيم وكلفني ان احضر جيوشي الى هنا
    O, tercera opción. ¿Por qué no va Víctor a traer jugo para nosotros dos? Open Subtitles خيار ثالث .. لماذا لا يذهب فيكتور يحضر الشراب لي و لك؟
    No podíamos traer uno aquí para hacerlo volar y enseñárselos. TED إن في المستطاع أن نجلب واحدة منها لتطير هنا و نريكم.
    Es decir, ¿Qué derecho tengo en traer otro niño a este sobrepoblado mundo? Open Subtitles أيّ حق لديّ بإحضار طفل آخر إلى هذا العالم المكتظ بالسكّان؟
    Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que deberías traer al tuyo. Open Subtitles وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more