Quienes deseen hacer una declaración por escrito destinada a todos los delegados deberán traer consigo copias impresas para su distribución. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية تتاح لجميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها. |
y esto significa que en lugar de tomar una muestra de un paciente y enviarlo al microscopio, podemos traer el microscopio al paciente. | TED | ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض. |
Más recientemente estaba realizando esfuerzos para traer a las Islas empresas tecnológicas. | UN | وتهدف الجهود المبذولة مؤخرا إلى جلب شركات التكنولوجيا إلى الجزر. |
Y lo convencí de que me dejara traer otro arquitecto de Portugal, Álvaro Siza. | TED | وقد أقنعته بأن يدعني أحضر مهندساً آخر من البرتغال يدعى ألفارو سيزا |
Si quieres regresar, asegъrate de traer un corazуn contigo. їQuй estбn mirando? | Open Subtitles | إذا تريد العودة تأكد أن تحضر قلبك معك المرة القادمة |
Y a veces también deben traer agua desde lejos para lavar en casa. O deben llevar la ropa lejos, hasta una corriente de agua. | TED | واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه |
- Dame el abrigo. Iba a traer vino, pero se me olvidó. | Open Subtitles | كنتُ أنوي إحضار زجاجة نبيذ لكن لم تسنح لي الفرصة |
Podemos traer un helecho, una silla plegable del garaje y lo más decorativo de todo: | Open Subtitles | ،يمكننا إحضار نبات زينة ومقعد حديقة من الكراج وأهم ما يمكننا إحضاره .. |
Si no es mucha molestia ¿puedes traer a mi prometido de regreso contigo? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك مشكله هل يمكنك إحضار خطيبى معك ؟ |
Entonces estoy avergonzado...porque no has hecho mas que traer dolor y miseria, y por encima de todo, falsas esperanzas para incontables Jaffas | Open Subtitles | إذا أنا خجل. كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
traer a Marshall a la CIA dejó de tener sentido después de que Sloane tuviese el programa de Echelon. | Open Subtitles | جلب مارشال إلى وكالة المخابرات المركزية لم يصبح مفهوما. ليس بعد أن حصل سلون على مستوى. |
Les dice a los judíos: pueden huir, solo asegúrense de traer su dinero. | Open Subtitles | يخبر اليهود، بأنهم يمكن أن يهربوا ليتأكد من جلب مالك معك |
Hola a todos. Como es mi primera vez en TED, Decidí traer conmigo a una vieja amiga para ayudarnos a romper el hielo un poco. | TED | مرحباً بالجميع. لأن هذه هي أول مرة لي في تيد، قررت أن أحضر معي صديقا قديما ليساعدني في كسر الجمود قليلا. |
traer una mujer y decirle que esto es fruto del trabajo de mis propias manos. | Open Subtitles | اريد أن أحضر امرأة الى هنا و أقول هذا من صنع يدي العاريتين |
Estás planeando traer el demonio aquí para tener una estúpida lucha de machos. | Open Subtitles | ، سوف تحضر الكائن الشيطاني هنا حتى تصنع عرض غبي هنا |
bendito seas por traer esperanza al final de la desdicha. | Open Subtitles | تباركت على احضار الأمل عندما يقترب الحزن |
Ahora voy a traer a mi mercenario aquí y hable con él. | Open Subtitles | الان دعني أجلب المرتزق خاصتي الى هنا و اجعله يتحدث |
El UNFPA también era consciente de que los retrasos en el registro de nuevos activos podían traer aparejados datos incorrectos. | UN | كما يدرك الصندوق أن التأخير في تسجيل أصول جديدة قد يؤدي إلى الحصول على بيانات غير صحيحة. |
El gobierno pensó que ésta era una zona muy atrasada y que deberíamos construir un proyecto multimillonario para traer agua desde el Himalaya. | TED | ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا. |
Nada. ¿Necesitamos una razón para traer flores a la mujer que nos dio la vida? | Open Subtitles | لا شيء.يا الهي هل نحتاج لسبب كي نحضر الازهار للمرآة التي منحتنا الحياة؟ |
Yo... yo no sabía que traer, así que recogí tres de cada cosa. | Open Subtitles | لم أعرف ماذا أحضر لك لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيئ |
Me ha llevado un gran esfuerzo y coste traer mis ejércitos aquí. | Open Subtitles | لقد كان جهد عظيم وكلفني ان احضر جيوشي الى هنا |
O, tercera opción. ¿Por qué no va Víctor a traer jugo para nosotros dos? | Open Subtitles | خيار ثالث .. لماذا لا يذهب فيكتور يحضر الشراب لي و لك؟ |
No podíamos traer uno aquí para hacerlo volar y enseñárselos. | TED | إن في المستطاع أن نجلب واحدة منها لتطير هنا و نريكم. |
Es decir, ¿Qué derecho tengo en traer otro niño a este sobrepoblado mundo? | Open Subtitles | أيّ حق لديّ بإحضار طفل آخر إلى هذا العالم المكتظ بالسكّان؟ |
Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que deberías traer al tuyo. | Open Subtitles | وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا |