El tren de las Naciones Unidas es el único en el mundo que puede llegar a esos lugares. | UN | وقطار اﻷمم المتحدة هو القطار الوحيد الموجود في العالم والقادر على الوصول إلى تلك اﻷماكن. |
Subimos al tren, después a un camión y unos días más tarde llegamos a una gran casa a orillas del río Mudinjian, en China. | UN | وضعنا على القطار ثم على شاحنة وبعد عدة أيام من السفر وصلنا إلى بيت كبير عند نهر مودينجيان في الصين. |
Espero que ese tren se detenga para considerar su itinerario junto con la empresa ferroviaria. | UN | وآمل أن يتوقف هذا القطار ليعيد النظر في جدوله مع شركة السكك الحديدية. |
Viajan escondidos en un compartimento de tren o en camiones y tan pronto como llegan a la frontera solicitan asilo. | UN | فهم يسافرون إما مختبئين في مقصورة قطار أو في شاحنات، وبمجرد نزولهم عند الحدود يطلبون حق اللجوء. |
Si se recoge a muchas personas en un tren que va a hacer un viaje largo e incierto, se necesita cierto tiempo para llenar el tren. | UN | فإذا نظرتم إلى العديد من الأشخاص الذين يسافرون على قطار في رحلة طويلة وغير محددة، فسوف يمر وقت طويل حتى يمتلئ القطار. |
Como dijo uno de los participantes, el tren va bien encarrilado, pero debemos tratar de que no haya accidentes por el camino. | UN | وكما قال أحد المشاركين، إن القطار يتحرك في الاتجاه السليم. ولكننا بحاجة إلى ضمان عدم تعرضه لحوادث على الطريق. |
Para usar una imagen, yo diría que el tren está encarrilado; ahora tiene que llegar a la estación. | UN | وبتعبير مجازي، أقول إن القطار في المسار الصحيح، لكنه يجب أن يصل الآن إلى المحطة. |
Ciertas personas suben a este tren, y algunas se quedan contigo, algunas se bajan en diferentes paradas, pueden entrar nuevos. | TED | اشخاص يركبون القطار منهم من يبقى معك ومنهم من يغادر عند محطات مختلفة قد يدخل أشخاص جدد |
Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. | TED | الناس قادمون من كوينز، يبدّلون من القطار إي إلى القطار 6. |
Fueron seis meses de muerte y seguí en el tren hasta chocar la montaña. | TED | لقد كانت ستة أشهر من الموت وركبت ذلك القطار المتجه إلى الجبل |
segundo, apretar el botón cuando el tren esté en la posición correcta. | TED | والثاني، ينصرف إلى كبس الزرّ بينما القطار في الموضع الصحيح. |
Para el primer objetivo, sirve pensar en el tren como una gran línea de números. | TED | للتعامل مع الهدف الأول، فإن تحقيقه يتطلب التفكيرَ في القطار كسلسلة رقمية كبيرة. |
Conocí una banda de niños sin hogar que habían llegado a Jakarta del campo, y terminaron viviendo en una estación de tren. | TED | لقد إلتقيت بعصبة من الأطفال المشردين الذين جاءوا إلى جاكرتا من الريف، وأنتهى بهم الحال بالعيش في محطة القطار. |
"Esta chica estaba en el carro del equipaje cuando robamos el tren, así que es mejor que la retengamos". | Open Subtitles | هذة الفتاة كانت فى عربة الأمتعة عندما سرقنا القطار لذلك أعتقدت أنه من الأفضل أن نحتجزها |
El señor Wild y yo vinimos de Reno en el mismo tren. | Open Subtitles | انا و السيد وايلد حضرنا على نفس القطار من رينو |
Fue tan fuerte la explosión que hizo que se descarrilara un tren de fletes que transportaba petróleo negro. | UN | وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة. |
El traslado se llevó a cabo en tren, en vagones especiales equipados con celdas con tres hileras de camas. | UN | وقد نقل السجناء على متن قطار في عربات خاصة مجهزة بزنازين في كل منها ثلاثة أسرة. |
Sobre todo a usted, señor Newby, sé que tiene que coger el primer tren. | Open Subtitles | خاصة انت يا سيد نيوباى اعلم انك تريد اللحاق بالقطار مبكرا اطلاقا |
Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. | TED | ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات. |
Tiene suerte de poder irse con ese tren. | Open Subtitles | يمكنك المغادرة بهذا القطار بدلا عن قطارك |
Da igual. Cuánto me alegra que esté bien y consiguiera volver a subir al tren. | Open Subtitles | مش مهم , انا سعيد جدا بأنك بخير وانه قد تمت عودتك للقطار |
Ya no es mi tren. Estoy planeando dejar de viajar en tren. | Open Subtitles | ليس قطاري بعد الأن أنا أفكر بالتوقف عن إستخدام القطار |
Cada sábado por la mañana... monto bicicleta desde la casa a la estación Farnham... para alcanzar el tren de las 12:22 para la ciudad. | Open Subtitles | أنا أقوم بركب الدراجة صباح كل يوم سبت من المنزل و حتى محطة قطار فارنهام حتى ألحق بقطار الساعة 12: |
Tomamos un tren más temprano porque el siguiente salía por la tarde. | Open Subtitles | أخذنا قطاراً باكراً لم يكن هناك أى قطار حتى الواحدة |
En fin. Llevo tantos días en el tren... Creí que iban hacia atrás cada vez que me dormía. | Open Subtitles | أخيراً، ركبت قطارات كثيرة خلال الأيام الماضية لدرجة أني ظننتها ترجع للخلف كلما كنت أنعس |
Ahora bien, la mayoría de las personas internamente desplazadas siguen viviendo en refugios provisionales, vagones de tren y refugios subterráneos. | UN | ورغما عن ذلك، لا يزال معظم المشردين داخليا يعيشون في ملاجئ مؤقتة، وفي عربات السكك الحديدية والمخابئ. |
Mi hermana nos espera. Nuestro tren partirá pronto. | Open Subtitles | أختي فى إنتظارنا وسيغادر قطارنا بين الحين والأخر |
Imagina que estás viendo un tren fuera de control por las vías que va hacia cinco trabajadores que no pueden escapar. | TED | تخيل أنك تراقب عربة ترولي جامحة تسير على سكة حديدية تتجه مباشرة نحو خمسة عمال، ولا يمكنهم الهرب. |
Creo que ese tren ya ha dejado la estación. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا القطر قد غادر المحطة بالفعل |
Sólo el suicida entra al tren. El otro hombre es el enlace. | Open Subtitles | المفجر فقط هو مَن سيركب المترو الشخص الآخر هو المساعد |