"viajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفر
        
    • للسفر
        
    • بالسفر
        
    • تسافر
        
    • سفر
        
    • التنقل
        
    • أسافر
        
    • يسافر
        
    • يسافروا
        
    • رحلة
        
    • سفرهم
        
    • الترحال
        
    • التوجه
        
    • والسفر
        
    • الذهاب
        
    Nuestro ideal es lograr que ningún número elevado de votantes tenga que viajar más de 10 kilómetros para ejercer su derecho al voto. UN ونحن لا نسعى لئلا نضطر عدد كبير من الناخبين الى السفر مسافة تزيد عن ١٠ كيلومترات لممارسة حقهم في الاقتراع.
    Fue más difícil viajar y la red telefónica dejó de ser plenamente operativa. UN وأصبح السفر أكثر صعوبة ولم تعد شبكة الهاتف تعمل بكامل طاقتها.
    Respeto del derecho a la libertad universal de viajar e importancia vital UN احترام حرية الجميع في السفر واﻷهمية الحيوية لجمع شمل اﻷسر
    :: Tengan en su poder pruebas de un visado válido para viajar a Australia; UN :: يحملون وثائق تثبت أن لديهم تأشيرة صالحة للسفر إلى استراليا؛ أو
    Si el pasaporte jordano se concede simplemente como documento para viajar, se podría en vez haber concedido a los palestinos la condición de refugiados. UN وإذا كان جواز السفر الأردني يمنح كوثيقة سفر لا غير، فمن الممكن أن يمنح الفلسطينيون مركز اللاجئين عوضا عن ذلك.
    Las mujeres pueden solicitar pasaporte sin necesidad de obtener el permiso de sus maridos o curadores masculinos y pueden viajar solas. UN ويمكن للمرأة أن تستخرج جواز سفر دون الحصول على إذن زوجها أو ولي أمرها، كما يمكنها السفر وحدها.
    Por la misma razón, muchos representantes de ONG palestinas no habían podido viajar a Rabat. UN وللسبب نفسه، تعذّر على ممثلي منظمات غير حكومية فلسطينية عديدة السفر إلى الرباط.
    Todas las personas cuyo nombre aparece en la lista tienen prohibido viajar desde esos Estados y hacia ellos. UN ويُمنع جميع الأفراد الواردة أسمائهم في قائمة الأمم المتحدة من السفر إلى الدول أو عبورها.
    Esa persona era un miembro permanente de la delegación cubana; se le había negado autorización para viajar sin explicación o justificación alguna. UN وقالت إن الشخص المعني الذي حرم من السفر من دون تعليل أو تبرير كان عضوا عاديا في الوفد الكوبي.
    Las autoridades iraníes confiscaron su pasaporte y emitieron una orden prohibiéndole viajar al extranjero. UN وصادرت السلطات الإيرانية جواز سفره وأصدرت قرارا بمنعه من السفر إلى الخارج.
    Todas las personas cuyo nombre aparece en la lista tienen prohibido viajar desde esos Estados y hacia ellos. UN ويُمنع جميع الأفراد الواردة أسمائهم في قائمة الأمم المتحدة من السفر إلى الدول أو عبورها.
    Las autoridades islandesas pertinentes han sido informadas de la prohibición de viajar. UN صدرت التعليمات إلى السلطات الأيسلندية المعنية بشأن الحظر على السفر.
    La movilidad de los estudiantes y el empleo depende de la capacidad de los jóvenes para obtener visados y viajar al exterior. UN وتتوقف إمكانية التنقل لأغراض الدراسة أو العمل على مدى تمكن الشباب من الحصول على التأشيرات ومن السفر إلى الخارج.
    Es de esperar que pueda viajar pronto a Nueva York para asumir su asignación. UN ومن المأمول أن يتمكن قريبا من السفر إلى نيويورك لكي يشغل وظيفته.
    La única opción es viajar a otro país, lo que resulta costoso. UN والخيار الوحيد هو السفر إلى بلد آخر وهذه عملية مكلفة.
    En algunos casos las mujeres tienen que viajar distancias de más de 20 km. para tener acceso a esos servicios. UN وتضطر النساء، في بعض الحالات، إلى السفر لمسافة تزيد على 20 كيلومتراً لكي تصل إلى تلك المرافق.
    En un caso, se proporcionó a una persona un laissez-passer expedido por las Naciones Unidas para viajar a Europa vía Australia. UN وفي حالة واحدة، زود أحد الأشخاص بجواز مرور صادر عن الأمم المتحدة للسفر إلى أوروبا عن طريق أستراليا.
    Etienne Tshisekedi fue condenado al exilio interno, y se le prohibió viajar al exterior de la República Democrática del Congo. UN فقد حكم على إتيان تشيسيكيدي بالنفي في الداخل ولم يسمح له بالسفر إلى خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los equipos deberán viajar a cada misión sobre el terreno para instalar el sistema y capacitar el personal. UN وسيتعين على اﻷفرقة أن تسافر إلى كل بعثة من البعثات الميدانية لتركيب النظام وتدريب الموظفين.
    Se le concedió un pasaporte en 1993 y, según los sellos estampados en él, salió del Irán en varias ocasiones antes de viajar a Suecia. UN وحصلت على جواز سفر في عام ١٩٩٣ وغادرت إيران في عدة مناسبات حسب اﻷختام الموجــودة عليــه، قبــل أن تسافر إلى السويد.
    Por eso, cuando comencé a viajar e ir a museos, comencé a aprender mucho. TED وبالتالي حين بدأت أسافر وأذهب إلى هذه المتاحف، بدأت في تعلم الكثير.
    :: Los sospechosos de terrorismo suelen viajar con documentos y papeles de identidad falsos. UN :: يسافر الإرهابيون المشتبه بهم عادة وهم يستخدمون وثائق وأوراق هوية مزيفة.
    El personal de la UNMIH se puede desplazar libremente dentro de Puerto Príncipe y, con el apoyo de la fuerza multinacional, puede viajar fuera de la capital con fines de supervisión. UN ويستطيع أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن يتنقلوا بحرية داخل بور أو برانس، كما يستطيعون، بدعم من القوة، أن يسافروا إلى خارج العاصمة ﻷغراض الرصد.
    Ahora deben viajar unas dos horas por un camino en malas condiciones y pasar por varios puestos de control para llegar a Belén. UN أما الآن، فيتعين عليهم السفر إلى بيت لحم، وهي رحلة تستغرق زهاء ساعتين عبر طريقٍ وعرة وعبر نقاطٍ للتفتيش.
    Se les otorgarán facilidades para viajar sin demora. UN ويمنح هؤلاء اﻷشخاص التسهيلات اللازمة لسرعة سفرهم.
    Lo que más me gusta de la banca es la oportunidad de viajar. Open Subtitles إنها فرصة الترحال التى أفضلها أكثر من غيرها فى العمل المصرفى
    La persona expulsada podrá viajar al país de su elección; de hecho, no se trata de una extradición. UN وللشخص المطرود حق التوجه الى البلد الذي يختاره، إذ أن اﻷمر لا يتعلق في الواقع بتسليم المجرمين.
    pero ella sabe que su padre no lo permitirá, no la dejará viajar sola aunque se haga pasar por niño. TED لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى
    Podría ser un virus con el que los transmisores no se sientan mal y puedan viajar en avión o ir al mercado. TED يمكن أن يكون الفرد مصاباً بـفيروس معدٍ لكنه يشعر بحالة جيدة تمكنه من ركوب الطائرة أو الذهاب إلى السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more