"votó" - Translation from Spanish to Arabic

    • صوت
        
    • صوتت
        
    • صوّت
        
    • صوَّت
        
    • تصوت
        
    • بأصواتهم
        
    • وصوتت
        
    • صوتوا
        
    • بالتصويت
        
    • صوّتت
        
    • وصوت
        
    • وصوّت
        
    • بصوتها
        
    • تصويته
        
    • صوَّتت
        
    El 63% de la población votó a favor de un sistema multipartidista de Gobierno. UN فقد صوت ٦٣ في المائة من السكان من أجل حكم متعدد اﻷحزاب.
    El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. UN وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور.
    No obstante, sólo votó el 27% del electorado, y de esos votantes, el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي.
    La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    No obstante, sólo votó el 27% del electorado, y de esos votantes el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Sin embargo, su delegación votó a favor del proyecto de decisión con un espíritu de compromiso y conciliación. UN كما أضاف أن وفده صوت رغم ذلك لصالح مشروع القرار بروح من المصالحة والحلول الوسط.
    Dado que el actual proyecto de resolución no se ocupa adecuadamente de ellos, la delegación del Canadá votó en contra. UN وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده.
    Esa es la razón por la que nadie que conozco te votó. Open Subtitles هذا هو سبب أن لا أحد ممن أَعْرفهم صوت لصالحك
    Porque como solo somos tres personas votando, todo el mundo sabe quién votó contra quién. Open Subtitles لأن بما أننا ثلاثة أشخاص فقط سيصوتون فالجميع سيعرف من صوت ضد الآخر
    En un evento apretado que remachó y sorprendió a los expertos en Washington, el Senado votó 51 a 49 anoche. Open Subtitles في مسابقة شديدة .. جذبت انتباه و فاجأت نقاد واشنطن مجلس الشيوخ صوت بـ 51 مقابل 49
    El Partido Conservador votó en contra, pero los miembros del IFP en el Parlamento existente se abstuvieron. UN وفي حين أن حزب المحافظين صوت ضد هذا القانون، فإن أعضاء حزب انكاثا للحرية.
    Conscientes de que escogíamos la senda de la democracia, la libertad, la paz y el respeto a los derechos humanos, a la hora de votar cada ciudadano votó contra décadas de violencia y de sangre. UN وعندما حان وقت التصويت، صوت كل مواطن ضد عقود من العنف وسفك الدماء.
    Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Recordemos que en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado en la Asamblea General. UN ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة.
    No obstante, sólo votó el 27% del electorado y de esos votantes el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. UN ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي.
    Posteriormente, en 2005, el Parlamento votó a favor y permitió el registro de partidos políticos. UN وبعد ذلك في العام ٢٠٠٥، صوّت البرلمان لصالح تسجيل الأحزاب السياسية والسماح بذلك.
    Y cuando la gente votó, ellos sabían en algún momento, que tendrían a una mujer musulmana como presidenta. TED لذا فحين صوَّت الناس، كانوا يعلمون أنه وفي مرحلة ما سيكون لديهم هذه الرئيسة المسلمة.
    Por consiguiente, existe la posibilidad de que, si el Estado que votó en violación de las normas no hubiese votado, el resultado podrían haber sido distinto. UN لذلك من الممكن أن تكون النتيجة مختلفة لو لم تصوت الدولة التي صوتت على نحو مخالف للقواعد.
    En las elecciones generales de 2002 para la Dáil (Cámara de Representantes) votó el 62,57% del electorado. UN وفي الانتخابات العامة لمجلس النواب عام 2002 أدلى 62.57 في المائة من مجموعة الناخبين بأصواتهم.
    Túnez participó en la Conferencia y votó a favor del Estatuto de la Corte. UN وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    La explicación de esta actitud dada por Francia es que la población de Mayotte votó por una mayoría de dos tercios en contra de la independencia. UN والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال.
    Por estos motivos, mi delegación solicitó una votación registrada sobre la resolución y votó en contra. UN لتلك الأسباب، طالب وفد بلدي بالتصويت على القرار صوت معارضا له.
    Como habrán observado los Miembros, el Reino Unido votó en contra de ambas resoluciones. UN فكما لاحظ الأعضاء، صوّتت المملكة المتحدة ضد ذينك القرارين.
    Un miembro del Gabinete votó contra el trato, mientras que otros dos se abstuvieron. UN وصوت أحد أعضاء المجلس ضد هذه الصفقة، في حين امتنع وزير آخر عن التصويت.
    Votaron a favor de la resolución 165 países; ni un solo país votó en contra. UN وصوّت مائة وخمسة وستون بلداً على القرار ولم يعترض عليه أي بلد.
    Por consiguiente, después de haber considerado la cuestión con sumo cuidado, el Japón votó a favor de la resolución en la que se exhorta a que se levanten las sanciones contra Cuba. UN ولذلك، فبعد النظر في المسألة بعناية فائقة، أدلت اليابان بصوتها تأييدا للقرار الذي يطالب برفع الجزاءات المفروضة على كوبا.
    55. El Sr. KAMAL (Pakistán), para explicar su voto, dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.32, porque éste contiene más UN ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية.
    Asimismo, en el 2003 México votó a favor de la adopción de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial. UN وبالمثل ففي عام 2003 صوَّتت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more