El 63% de la población votó a favor de un sistema multipartidista de Gobierno. | UN | فقد صوت ٦٣ في المائة من السكان من أجل حكم متعدد اﻷحزاب. |
El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. | UN | وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور. |
No obstante, sólo votó el 27% del electorado, y de esos votantes, el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. | UN | ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. |
La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. | UN | لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل. |
No obstante, sólo votó el 27% del electorado, y de esos votantes el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. | UN | ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. |
En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |
Sin embargo, su delegación votó a favor del proyecto de decisión con un espíritu de compromiso y conciliación. | UN | كما أضاف أن وفده صوت رغم ذلك لصالح مشروع القرار بروح من المصالحة والحلول الوسط. |
Dado que el actual proyecto de resolución no se ocupa adecuadamente de ellos, la delegación del Canadá votó en contra. | UN | وبما أن مشروع القرار الحالي لا يعالج على نحو ملائم جميع هذه النقاط فإن وفده صوت ضده. |
Esa es la razón por la que nadie que conozco te votó. | Open Subtitles | هذا هو سبب أن لا أحد ممن أَعْرفهم صوت لصالحك |
Porque como solo somos tres personas votando, todo el mundo sabe quién votó contra quién. | Open Subtitles | لأن بما أننا ثلاثة أشخاص فقط سيصوتون فالجميع سيعرف من صوت ضد الآخر |
En un evento apretado que remachó y sorprendió a los expertos en Washington, el Senado votó 51 a 49 anoche. | Open Subtitles | في مسابقة شديدة .. جذبت انتباه و فاجأت نقاد واشنطن مجلس الشيوخ صوت بـ 51 مقابل 49 |
El Partido Conservador votó en contra, pero los miembros del IFP en el Parlamento existente se abstuvieron. | UN | وفي حين أن حزب المحافظين صوت ضد هذا القانون، فإن أعضاء حزب انكاثا للحرية. |
Conscientes de que escogíamos la senda de la democracia, la libertad, la paz y el respeto a los derechos humanos, a la hora de votar cada ciudadano votó contra décadas de violencia y de sangre. | UN | وعندما حان وقت التصويت، صوت كل مواطن ضد عقود من العنف وسفك الدماء. |
Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. | UN | ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما. |
Recordemos que en 1996, el Pakistán votó a favor del Tratado en la Asamblea General. | UN | ومما يذكر أن باكستان صوتت في عام 1996، لصالح المعاهدة في الجمعية العامة. |
No obstante, sólo votó el 27% del electorado y de esos votantes el 80,3% votó a favor de mantener el estatuto vigente. | UN | ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. |
Posteriormente, en 2005, el Parlamento votó a favor y permitió el registro de partidos políticos. | UN | وبعد ذلك في العام ٢٠٠٥، صوّت البرلمان لصالح تسجيل الأحزاب السياسية والسماح بذلك. |
Y cuando la gente votó, ellos sabían en algún momento, que tendrían a una mujer musulmana como presidenta. | TED | لذا فحين صوَّت الناس، كانوا يعلمون أنه وفي مرحلة ما سيكون لديهم هذه الرئيسة المسلمة. |
Por consiguiente, existe la posibilidad de que, si el Estado que votó en violación de las normas no hubiese votado, el resultado podrían haber sido distinto. | UN | لذلك من الممكن أن تكون النتيجة مختلفة لو لم تصوت الدولة التي صوتت على نحو مخالف للقواعد. |
En las elecciones generales de 2002 para la Dáil (Cámara de Representantes) votó el 62,57% del electorado. | UN | وفي الانتخابات العامة لمجلس النواب عام 2002 أدلى 62.57 في المائة من مجموعة الناخبين بأصواتهم. |
Túnez participó en la Conferencia y votó a favor del Estatuto de la Corte. | UN | وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة. |
La explicación de esta actitud dada por Francia es que la población de Mayotte votó por una mayoría de dos tercios en contra de la independencia. | UN | والتفسير الذي قدمته فرنسا لهذا الموقف هو أن سكان مايوت صوتوا بأغلبية الثلثين ضد الاستقلال. |
Por estos motivos, mi delegación solicitó una votación registrada sobre la resolución y votó en contra. | UN | لتلك الأسباب، طالب وفد بلدي بالتصويت على القرار صوت معارضا له. |
Como habrán observado los Miembros, el Reino Unido votó en contra de ambas resoluciones. | UN | فكما لاحظ الأعضاء، صوّتت المملكة المتحدة ضد ذينك القرارين. |
Un miembro del Gabinete votó contra el trato, mientras que otros dos se abstuvieron. | UN | وصوت أحد أعضاء المجلس ضد هذه الصفقة، في حين امتنع وزير آخر عن التصويت. |
Votaron a favor de la resolución 165 países; ni un solo país votó en contra. | UN | وصوّت مائة وخمسة وستون بلداً على القرار ولم يعترض عليه أي بلد. |
Por consiguiente, después de haber considerado la cuestión con sumo cuidado, el Japón votó a favor de la resolución en la que se exhorta a que se levanten las sanciones contra Cuba. | UN | ولذلك، فبعد النظر في المسألة بعناية فائقة، أدلت اليابان بصوتها تأييدا للقرار الذي يطالب برفع الجزاءات المفروضة على كوبا. |
55. El Sr. KAMAL (Pakistán), para explicar su voto, dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.32, porque éste contiene más | UN | ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية. |
Asimismo, en el 2003 México votó a favor de la adopción de la Convención Internacional para la Salvaguarda del Patrimonio Cultural Inmaterial. | UN | وبالمثل ففي عام 2003 صوَّتت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس. |