"y artículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد
        
    • والسلع
        
    • ومقالات
        
    • ومواد
        
    • والمقالات
        
    • والأصناف
        
    • واللوازم
        
    • والبضائع
        
    • والمادتان
        
    • والمنتجات
        
    • ولوازم
        
    • والأدوات
        
    • وأصناف
        
    • والبنود
        
    • وأدوات
        
    Hay escasez de asistencia alimentaria, servicios básicos de salud, socorro esencial y artículos de supervivencia. UN وتعتبر إمدادات المعونة الغذائية والخدمات الصحية اﻷساسية والمواد الضرورية لﻹغاثة والنجاة، غير كافية.
    La cobertura de la asistencia en materia de vivienda y artículos no alimentarios conexos pasó del 52% al 61% gracias al aumento de la financiación. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    Las compras de equipo y artículos representaron el 35% de los gastos totales, los gastos de personal de proyectos el 29%, y los servicios y obras el 28%. UN وبلغت قيمة المشتريات من المعدات والسلع ٣٥ في المائة من إجمالي النفقات، وبلغت تكاليف موظفي المشاريع ٢٩ فــي المائــة، والخدمات واﻷشغال ٢٨ في المائة.
    El Comité del Consejo de Seguridad recibirá un ejemplar de la lista de suministros y artículos que acompaña al plan mejorado de distribución. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع مشفوعة بخطة التوزيع المعززة.
    Dos de los más importantes periódicos de Perú dedicaron editoriales y artículos al 45º aniversario de la Declaración Universal. UN وخصصت صحيفتان من أهم الصحف اليومية في بيرو افتتاحيات ومقالات للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي.
    Capítulo VIII Manejo comercial de armas, municiones, explosivos, artefactos explosivos, medios especiales y artículos pirotécnicos UN التعامل التجاري في الأسلحة والذخائر والمتفجرات وأجهزة التفجير، والوسائل الخاصة ومواد صناعة الصواريخ.
    Fuera de las Naciones Unidas, se sigue produciendo una corriente ininterrumpida de estudios y artículos sobre mi informe. UN أما خارج اﻷمم المتحدة، فلا يزال يتدفق تيار زاخر من الدراسات والمقالات حول تقريري.
    Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación. UN وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
    No había artículos de tocador, o estos eran insuficientes, en particular jabón, cepillos de dientes y artículos sanitarios para mujeres. UN وكانت الإمدادات بمواد النظافة بما فيها الصابون وفرش الأسنان والمواد الصحية الخاصة بالنساء، إما منعدمة أو قليلة.
    :: Suministros y artículos fungibles: 75%, debido a las órdenes de compra sin liquidar; UN :: اللوازم والمواد الاستهلاكية: 75 في المائة، بسبب أوامر شراء غير مصفاة؛
    Artículo 1, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 1, y artículos 12 a 15 UN المادة 1، مقترنة بالفقرة 1 من المادة 2؛ والمواد من 12 إلى 15.
    El plan de distribución contiene una lista por categorías de los suministros y artículos que se han de adquirir e importar con arreglo a él. UN وتحتوي خطة التوزيع على قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي سيجري شراؤها واستيرادها في إطار الخطة.
    El plan de mejoramiento de la distribución contiene una lista por categorías de los suministros y artículos que se han de adquirir e importar con arreglo a él. UN وتتضمن خطة التوزيع المحسنة قائمة بفئات اللوازم والسلع المقرر شراؤها واستيرادها بموجب الخطة.
    El Comité del Consejo de Seguridad recibirá un ejemplar de la lista de suministros y artículos que acompaña al plan. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع مشفوعة بخطة التوزيع.
    Publicación Historia de la supervisión escolar y artículos de la prensa nacional UN المنشورات: تاريخ التفتيش المدرسي ومقالات في الصحافة الوطنية.
    Publicaciones: Manual médico forense para uso de fiscales, médicos y magistrados; y artículos sobre problemas sociales de carácter médico. UN المنشورات: كتاب عن الطب الشرعي لاستعمال المدعين العامين، واﻷطباء والقضاة؛ ومقالات عن مشاكل اجتماعية ذات طابع طبي.
    La asistencia consistía en una donación a corto plazo de alimentos, una bonificación en efectivo para el viaje, material para la construcción de techos, aperos agrícolas básicos y artículos domésticos. UN وكانت المساعدة تتكون من منحة غذائية قصيرة اﻷجل وبدل سفر نقدي ومواد تسقيف وعدد زراعية أساسية وأدوات منزلية.
    Fuera de las Naciones Unidas, se sigue produciendo una corriente ininterrumpida de estudios y artículos sobre mi informe. UN أما خارج اﻷمم المتحدة، فلا يزال يتدفق تيار زاخر من الدراسات والمقالات حول تقريري.
    Muchas tecnologías, materiales y artículos nucleares están sujetos a restricciones amplias con el pretexto de la proliferación. UN وكثير من التكنولوجيا والمواد والأصناف النووية تخضع لقيود واسعة النطاق بحجة منع انتشار الأسلحة النووية.
    El ACNUR les proporcionó asistencia material, con inclusión de alimentos y artículos domésticos. UN وقدمت المفوضية المساعدات المادية لهم، بما في ذلك الأغذية واللوازم المنزلية.
    Asimismo, las exportaciones de armas, equipo militar y artículos de doble uso a países con regímenes inestables y propensos al estallido de conflictos, independientemente de quienes participen en ellos, están siendo objeto de un examen detenido. UN وبالمثل، فإن الصادرات من هذه الأسلحة والمعدات والبضائع إلى البلدان ذات نظم الحكم غير المستقرة والمعرضة لنشوب قتال فيها، بغض النظر عن الأطراف المشتركة في ذلك القتال، يتم النظر فيها بعناية.
    De conformidad con el procedimiento revisado, un grupo limitado de expertos plantearán grupos de preguntas sobre las cuatro partes sustantivas de la Convención: artículos 1 a 6, artículos 7 a 9, artículos 10 a 14 y artículos 15 y 16. UN وبموجب الإجراء المنقح، سوف يقوم عدد محدود من الخبراء بتوجيه مجموعة من الأسئلة عن الأجزاء الأربعة الرئيسية للاتفاقية: المواد 1 إلى 6، والمواد 7 إلى 9، والمواد 10 إلى 14، والمادتان 15 و 16.
    El programa de colaboración permitió organizar la primera feria de artesanía y artículos de recuerdo, que se celebró en Kolasin en 2005. UN وتمكن هذا البرنامج التعاوني من تنظيم أول معرض من نوعه للأشياء التذكارية والمنتجات اليدوية، في كولاسين، في عام 2005.
    :: El UNICEF prestó asistencia a 140.142 personas con agua, saneamiento y artículos de higiene. UN :: قدمت اليونيسيف المياه ولوازم الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 142 140 شخصا.
    Comercio, reparación de automóviles y artículos domésticos UN التجارة، إصلاح السيارات والأدوات المنزلية
    Además, se utilizaría para la compra y sustitución de vehículos y artículos diversos de equipo de mantenimiento de edificios. UN وعلاوة على ذلك، يلزم الاعتماد لشراء واستبدال مركبات وأصناف مختلفة من معدات صيانة المباني.
    :: Mejora de las reservas de bienes y artículos especiales UN :: تحسن موقف الاحتياطي من البضائع والبنود الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more