"à l'institut" - Translation from French to Arabic

    • في معهد
        
    • في المعهد
        
    • إلى المعهد
        
    • للمعهد
        
    • بمعهد
        
    • إلى معهد
        
    • بالمعهد
        
    • لمعهد
        
    • والمعهد
        
    • ومعهد
        
    • وفي معهد
        
    • على المعهد
        
    • الى المعهد
        
    • من المعهد
        
    • من معهد
        
    Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). UN أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    Consultant juridique à l'Institut des hautes études des sciences criminelles de Syracuse, Italie UN مستشار قانوني في معهد الدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، إيطاليا
    Participation au cours accéléré sur le droit des conflits armés donné à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) UN المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.
    • Bourses de recherche en télédétection, à l’Institut national de recherches spatiales du Brésil (7); UN ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل
    Constatant le relèvement substantiel du niveau des contributions qu'apportent à l'Institut un nombre record de pays et des partenaires de développement, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    Il a réaffirmé le ferme appui du Gouvernement dominicain à l'Institut, notant que ce dernier était l'unique siège mondial du système des Nations Unies en Amérique latine. UN وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Études universitaires supérieures à l'Institut d'études sociales de La Haye (Pays-Bas). UN بكالوريوس فى الاقتصاد. دراسات عليا فى هولندا بمعهد الدراسات الاجتماعية، لاهاى.
    La Commission a décidé que le Secrétariat demanderait à l'Institut et à la Mission permanente de Malaisie de clarifier cette demande. UN وقررت اللجنة أن توجه طلب توضيح، من خلال الأمانة العامة، إلى معهد ماليزيا البحري وإلى البعثة الدائمة لماليزيا.
    Un programme de formation médicale postuniversitaire a été élaboré et mis en place à l'Institut de perfectionnement médical de Tachkent; UN وقد وُضع برنامج لتدريب الموظفين الطبيين بعد التخرج، وبدأ تنفيذه في معهد طشقند المعني بتقديم التدريب العالي للأطباء.
    Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'Institut Italien des arts et des lettres de Rome. Open Subtitles اريد ان ادعوك بشكل ودي للانضمام للأقامة مع مجموعة من الادباء هذا الصيف في معهد الفن والأدب الايطالي في روما
    Par "en voyage", vous voulez dire "en traitement à l'Institut Summerholt". Open Subtitles بكلمة مسافر تعني أنه يخضع لعلاج في معهد سامرهولت
    Études à l'Institut linguistique de l'Université de Beijing et à la London School of Oriental and African Studies de 1976 à 1979 UN تابع دراساته في معهد بيجينغ للغات، جامعة بيجينغ وكلية لندن للدراسات الشرقية والافريقية من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٧٩
    Une formation est également dispensée à l'Institut européen d'administration publique de Maastricht. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقدم التدريب أيضا في المعهد الأوروبي للإدارة العامة في ماستريخت.
    Un atelier scientifique s'est tenu à l'Institut international des sciences spatiales de Berne en 2002. UN وقد عقدت حلقة العمل العلمية في المعهد الدولي للدراسات الفضائية في بيرن في عام 2002.
    Il organise également une formation pratique à l'étranger, par exemple à l'Institut tropical royal à Amsterdam. UN كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام.
    Il n'a jamais été question que les subventions accordées à l'Institut deviennent un rituel annuel. UN وقال إنه لم يكن الهدف من الإعانات المالية المقدمة إلى المعهد أن تصبح شعيرة سنويــة.
    à l'Institut, l'un des agents de la PNC a refusé de remettre au juge une arme saisie sur la victime. UN ولدى وصولهم إلى المعهد المذكور، رفض أحد أفرادهم تسليم القاضي السلاح الذي صودر من المجني عليه.
    Les données obtenues dans le cadre de cette étude ont été transmises à l'Institut national angolais pour l'enlèvement des obstacles et des engins explosifs. UN وقد عهد بالبيانات التي تمخضت عنها الدراسة الاستقصائية إلى المعهد الوطني لإزالة الأجهزة المتفجرة.
    Le Conseil a recommandé au Secrétaire général et au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de continuer à apporter un appui financier à l'Institut. UN وأوصى المجلس بأن يواصل اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمهما المالي للمعهد.
    1981 Universitaire invité à l'Institut de criminologie, Université de Cambridge UN ١٩٨١ زميل زائر بمعهد علم الجريمة بجامعة كيمبردج
    La porte a été trouvée à bord d'un vaisseau spatial, enterré au pied du Mont Snowdon, puis emmené à l'Institut Torchwood, mais quand Torchwood est tombé Open Subtitles البوابة وجدت في سفينة فضائية ودفنت في سفح جبل سنودون عندها حركت إلى معهد معروف إسمه تورتشود ولكن عندما سقطت تورتشود
    1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères. UN 1991 التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام.
    ou versées à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, lors de la Conférence de 2006 UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Les biens appartenant à l'Agence de presse koweïtienne, à l'Institut de planification arabe et à l'Assemblée nationale koweïtienne ont été également restitués. UN كما سُلمت الممتلكات التابعة لوكالة اﻷنباء الكويتية والمعهد العربي للتخطيط والمجلس الوطني الكويتي.
    Il enseigne actuellement à l'Université de Stanford, à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales. UN وهو حالياً بروفيسور في جامعة ستانفورد في مدرسة الهندسة ومعهد الدراسات الدولية.
    à l'Institut des langues étrangères, 28,300 personnes ont suivi des cours en 2002 pour améliorer leur qualification. UN وفي معهد اللغات الأجنبية، قام 028 30 شخص بمتابعة الدراسة في عام 2002 من أجل تحسين تأهيلهم.
    Il incombe à l'Institut de mettre au point une stratégie réaliste pour parvenir à l'autonomie financière. UN وكان على المعهد أن يضع استراتيجية واقعية لتحقيق استقلاله المالي.
    Elle a également déclaré que le Maroc présenterait prochainement à l'Institut la candidature d'un interlocuteur. UN وأضافت أنه سيقدم قريبا الى المعهد ترشيح لمركز تنسيق في المغرب.
    M. Abdel-Moneim a obtenu son DEA à l'Institut de hautes études internationales et du développement, Université de Genève. UN وقد نال السيد عبد المنعم درجة الدكتوراه من المعهد العالي للدراسات الدولية التابع لجامعة جنيف.
    Diplômé premier de sa classe à l'Institut technologique de Virginie. Open Subtitles تخرج الأول على دفعته من معهد فيرجينيا للتقنيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more