Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). | UN | أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
Consultant juridique à l'Institut des hautes études des sciences criminelles de Syracuse, Italie | UN | مستشار قانوني في معهد الدراسات العليا في العلوم الجنائية في سيراكوزا، إيطاليا |
Participation au cours accéléré sur le droit des conflits armés donné à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) | UN | المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا. |
• Bourses de recherche en télédétection, à l’Institut national de recherches spatiales du Brésil (7); | UN | ● سبع في الاستشعار عن بُعد في المعهد الوطني لبحوث الفضاء، البرازيل |
Constatant le relèvement substantiel du niveau des contributions qu'apportent à l'Institut un nombre record de pays et des partenaires de développement, | UN | وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية، |
Il a réaffirmé le ferme appui du Gouvernement dominicain à l'Institut, notant que ce dernier était l'unique siège mondial du système des Nations Unies en Amérique latine. | UN | وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية. |
Études universitaires supérieures à l'Institut d'études sociales de La Haye (Pays-Bas). | UN | بكالوريوس فى الاقتصاد. دراسات عليا فى هولندا بمعهد الدراسات الاجتماعية، لاهاى. |
La Commission a décidé que le Secrétariat demanderait à l'Institut et à la Mission permanente de Malaisie de clarifier cette demande. | UN | وقررت اللجنة أن توجه طلب توضيح، من خلال الأمانة العامة، إلى معهد ماليزيا البحري وإلى البعثة الدائمة لماليزيا. |
Un programme de formation médicale postuniversitaire a été élaboré et mis en place à l'Institut de perfectionnement médical de Tachkent; | UN | وقد وُضع برنامج لتدريب الموظفين الطبيين بعد التخرج، وبدأ تنفيذه في معهد طشقند المعني بتقديم التدريب العالي للأطباء. |
Je souhaiterais vous inviter cordialement à faire partie d'un groupe d'artiste en résidence cet été à l'Institut Italien des arts et des lettres de Rome. | Open Subtitles | اريد ان ادعوك بشكل ودي للانضمام للأقامة مع مجموعة من الادباء هذا الصيف في معهد الفن والأدب الايطالي في روما |
Par "en voyage", vous voulez dire "en traitement à l'Institut Summerholt". | Open Subtitles | بكلمة مسافر تعني أنه يخضع لعلاج في معهد سامرهولت |
Études à l'Institut linguistique de l'Université de Beijing et à la London School of Oriental and African Studies de 1976 à 1979 | UN | تابع دراساته في معهد بيجينغ للغات، جامعة بيجينغ وكلية لندن للدراسات الشرقية والافريقية من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٧٩ |
Une formation est également dispensée à l'Institut européen d'administration publique de Maastricht. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُقدم التدريب أيضا في المعهد الأوروبي للإدارة العامة في ماستريخت. |
Un atelier scientifique s'est tenu à l'Institut international des sciences spatiales de Berne en 2002. | UN | وقد عقدت حلقة العمل العلمية في المعهد الدولي للدراسات الفضائية في بيرن في عام 2002. |
Il organise également une formation pratique à l'étranger, par exemple à l'Institut tropical royal à Amsterdam. | UN | كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام. |
Il n'a jamais été question que les subventions accordées à l'Institut deviennent un rituel annuel. | UN | وقال إنه لم يكن الهدف من الإعانات المالية المقدمة إلى المعهد أن تصبح شعيرة سنويــة. |
à l'Institut, l'un des agents de la PNC a refusé de remettre au juge une arme saisie sur la victime. | UN | ولدى وصولهم إلى المعهد المذكور، رفض أحد أفرادهم تسليم القاضي السلاح الذي صودر من المجني عليه. |
Les données obtenues dans le cadre de cette étude ont été transmises à l'Institut national angolais pour l'enlèvement des obstacles et des engins explosifs. | UN | وقد عهد بالبيانات التي تمخضت عنها الدراسة الاستقصائية إلى المعهد الوطني لإزالة الأجهزة المتفجرة. |
Le Conseil a recommandé au Secrétaire général et au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de continuer à apporter un appui financier à l'Institut. | UN | وأوصى المجلس بأن يواصل اﻷمين العام وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعمهما المالي للمعهد. |
1981 Universitaire invité à l'Institut de criminologie, Université de Cambridge | UN | ١٩٨١ زميل زائر بمعهد علم الجريمة بجامعة كيمبردج |
La porte a été trouvée à bord d'un vaisseau spatial, enterré au pied du Mont Snowdon, puis emmené à l'Institut Torchwood, mais quand Torchwood est tombé | Open Subtitles | البوابة وجدت في سفينة فضائية ودفنت في سفح جبل سنودون عندها حركت إلى معهد معروف إسمه تورتشود ولكن عندما سقطت تورتشود |
1991 Admission au concours d'entrée à l'Institut national des affaires étrangères. | UN | 1991 التحقـت بالمعهد الوطني للسلك الدبلوماسي إثر نجاحها في امتحان تنافسي عام. |
ou versées à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, lors de la Conférence de 2006 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات |
Les biens appartenant à l'Agence de presse koweïtienne, à l'Institut de planification arabe et à l'Assemblée nationale koweïtienne ont été également restitués. | UN | كما سُلمت الممتلكات التابعة لوكالة اﻷنباء الكويتية والمعهد العربي للتخطيط والمجلس الوطني الكويتي. |
Il enseigne actuellement à l'Université de Stanford, à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales. | UN | وهو حالياً بروفيسور في جامعة ستانفورد في مدرسة الهندسة ومعهد الدراسات الدولية. |
à l'Institut des langues étrangères, 28,300 personnes ont suivi des cours en 2002 pour améliorer leur qualification. | UN | وفي معهد اللغات الأجنبية، قام 028 30 شخص بمتابعة الدراسة في عام 2002 من أجل تحسين تأهيلهم. |
Il incombe à l'Institut de mettre au point une stratégie réaliste pour parvenir à l'autonomie financière. | UN | وكان على المعهد أن يضع استراتيجية واقعية لتحقيق استقلاله المالي. |
Elle a également déclaré que le Maroc présenterait prochainement à l'Institut la candidature d'un interlocuteur. | UN | وأضافت أنه سيقدم قريبا الى المعهد ترشيح لمركز تنسيق في المغرب. |
M. Abdel-Moneim a obtenu son DEA à l'Institut de hautes études internationales et du développement, Université de Genève. | UN | وقد نال السيد عبد المنعم درجة الدكتوراه من المعهد العالي للدراسات الدولية التابع لجامعة جنيف. |
Diplômé premier de sa classe à l'Institut technologique de Virginie. | Open Subtitles | تخرج الأول على دفعته من معهد فيرجينيا للتقنيات |