"amis" - Translation from French to Arabic

    • أصدقاء
        
    • الأصدقاء
        
    • أصدقائي
        
    • اصدقاء
        
    • الصديقة
        
    • صديق
        
    • أصدقائك
        
    • صديقين
        
    • الاصدقاء
        
    • أصدقائه
        
    • صديقان
        
    • أصدقائنا
        
    • صديقة
        
    • أصدقائهم
        
    • صديقي
        
    amis de la Terre devient amis de la Terre international UN جمعية أصدقاء الأرض إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية
    Le Groupe des amis d'Haïti rappelle que la sécurité et le développement sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وتود مجموعة أصدقاء هايتي أن تشدد على أن الأمن والتنمية مرتبطان ارتباطا شديدا ويعززان أحدهما الآخر.
    Un groupe d'amis des Coprésidents à composition non limitée les a aidés au cours de la réunion. UN وقام فريق مفتوح العضوية مكون من أصدقاء الرئيستين المشاركتين بمساعدة الرئيستين خلال كامل فترة الاجتماع.
    Par contre, les garçons sont souvent présentés en train de jouer avec leurs amis ou assistant le père ou le grand-père dans ses activités artisanales ou autres. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    De concert avec mes amis Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega et Jean Lint, j'ai moi aussi essayé de trouver quelque solution. UN وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً.
    Vous n'aimez pas les autres parents ; on devrait être amis. Open Subtitles انتم يارفاق لستم كباقي الأباء يجب ان نصبح اصدقاء.
    Rapport du Groupe des amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques UN تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة
    Je compte également mettre à profit le groupe « des amis du Président » pour m’aider davantage à aborder les questions en suspens. UN وأعتزم أيضاً الاستفادة من نهج ' ' أصدقاء الرئيس`` للحصول على مزيد من المساعدة في تناول المسائل المعلقة.
    Rapport du Groupe des amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques UN تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة
    Il est aussi resté régulièrement en contact avec l'OSCE et avec les amis du Secrétaire général pour la Géorgie. UN كما ظل على اتصال منتظم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع أصدقاء اﻷمين العام المعنيين بجورجيا.
    Il reste cependant beaucoup à faire pour améliorer l'article 4 du projet de texte révisé proposé par les amis du Président. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    Cercle des amis de la forêt pour le XXIe siècle UN حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين
    Chers amis, la question qui nous rassemble aujourd'hui a une importance vitale et historique pour nous tous. UN أيها الأصدقاء الأعزاء، نجتمع اليوم هنا بخصوص مسألة ذات أهمية حيوية وتاريخية بالنسبة إلينا جميعا.
    Renforcement du soutien politique et agrandissement du Groupe des amis : de 44 à 88 pays et organisations multilatérales UN اتساع نطاق الدعم السياسي وعضوية فريق الأصدقاء: من 44 إلى 88 بلدا وجهة متعددة الأطراف
    Il a remercié ses amis pour leur bienveillance et leur soutien et s'est félicité d'avance de leur collaboration. UN كما أعربت عن تقديرها لما يبديه الأصدقاء من حسن النوايا وما يقدمونه من دعم، وعن تطلعها للعمل المشترك.
    Comment la communauté internationale se positionne-t-elle? Mes chers amis, là est toute la question. UN ما هو موقف المجتمع الدولي؟ أصدقائي الأعزاء، هذا هو جوهر المسألة.
    On a un travail où, chaque jour, on est là à jouer les amis intimes de meurtriers et dealers de drogue. Open Subtitles لدينا وظائف حيث بكل يوم لعين، نكون بالخارج هناك نلعب دور اصدقاء مقربين مع قتلة وتجار مخدرات
    Presque toujours, ces résultats sont cités au titre de l'initiative «hôpitaux amis des bébés». UN ويتم ذكر هذه الجهود في كل الحالات تقريبا كعناصر لمبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    Je suis ami avec des amis qui font cela pour vivre. Open Subtitles أنا صديق أصدقاء مَن يقومون بهذا لكسب لقمة العيش
    À une fête avec tes amis Atticus et Tallulah ? Open Subtitles الى مكان صاخب مع أصدقائك أتيكوس و تالولاه
    Mais ça leur a permis de devenir des meilleurs amis. Open Subtitles لكن ذلك ترك لهما المجال ليصبحا أفضل صديقين
    Vois si tu peux deviner quelle route les amis prendront. Open Subtitles لنرى إذا بامكانك معرفة أي اتجاه سيسلكه الاصدقاء
    En 2008, un de ses amis a été arrêté et a révélé le nom du requérant. UN وفي عام 2008، ألقي القبض على أحد أصدقائه وكشف هذا الصديق عن اسمه.
    Deux vieux amis qui parlent. Qui discutent. D'homme à homme. Open Subtitles صديقان قديمان يتحدثان وحسب ويأكلان رجلاً إلى رجل
    Nous sommes véritablement reconnaissants à tous nos amis, proches et lointains, de leur coopération. UN ونشعر بامتنان حقيقي لجميع أصدقائنا القريبين منا والبعيدين عنا على تعاونهم.
    Vous êtes tellement incroyable, d'être amis avec votre mari apos;maîtresse. Open Subtitles أنتِ مذهلة للغاية، كيف تكونين صديقة لعشيقة زوجك؟
    Nos amis le pensent également, et leurs amis... et leurs amis... Open Subtitles أصدقائنا يعتقدون هذا أيضاً و أصدقائهم، و أصدقاء أصدقائهم
    J'ai eu un appel d'un ami... en fait, deux amis. Open Subtitles جاءني اتصال من صديقي في الحقيقة كانوا اثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more