Le rapport budgétaire sensible au genre de 2010 a été le premier à être soumis à l'Assemblée nationale. | UN | كان تقرير الميزنة المراعية للفوارق بين الجنسين لعام 2010 التقرير الأول الذي قُدم إلى الجمعية الوطنية. |
Suite donnée aux recommandations de politique générale de l'Assemblée | UN | متابعة توصيات الجمعية العامة والمجلس في مجال السياسة العامة |
L'organisation participe depuis 2007 à un certain nombre de sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. | UN | منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة. |
Date butoir : dépend des décisions de l'Assemblée générale | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بالقرارات التي تتخذها الجمعية العامة |
Comme plus de 25 candidats ont obtenu une majorité absolue des voix, l'Assemblée générale procède à un deuxième tour de scrutin. | UN | ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان. |
L'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine n'a jamais adopté les programmes annuels en matière de renseignement et de sécurité. | UN | إلا أن الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لم تقر بعد أيّا من المناهج السنوية لسياسة الاستخبارات والأمن للوكالة. |
Si le Conseil approuve la modification proposée du mandat, une demande de rallonge budgétaire sera présentée à l'Assemblée générale, pour examen. | UN | وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
L'Assemblée élit sur cette liste 25 juges du Mécanisme. | UN | وتنتخب الجمعية العامة من تلك القائمة 25 قاضيا للآلية. |
Les nouveaux sièges de l'Assemblée sont également répartis entre les cinq partis d'opposition, qui ont reçu chacun quatre sièges. | UN | وتم توزيع مقاعد الجمعية هذه فيما بين خمسة أحزاب سياسية معارِضة، بحيث حصل كل حزب على أربعة مقاعد. |
Réponse du Parlement de la Fédération à la décision de l'Assemblée nationale | UN | رد برلمان الاتحاد على قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن الاستفتاء |
Dispositions prises par le Secrétariat pour l'Assemblée générale 23 | UN | الترتيبــات المتخـذة مـن الأمانة العامة لأغراض دورة الجمعية العامة |
Publication des communications d'États Membres comme documents de l'Assemblée générale | UN | الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لإصدارها كوثائق من وثائق الجمعية العامة |
Activités liées à la fonction de coordination dans les pays prescrite par l'Assemblée générale | UN | الأنشطة المتصلة بمهمة التنسيق داخل البلدان التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة |
Ayant examiné ces propositions, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة. |
Elle devrait être soumise pour approbation à l'Assemblée générale durant sa soixante-quatrième session. | UN | وستقدم هذه النسخة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين للموافقة عليها. |
Approbation du lancement de l'étude de conception par l'Assemblée générale | UN | ر2 ر3 ر4 موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم النظري |
Présentation de l'avancement du projet à l'Assemblée générale (soixante-dixième session) | UN | تقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين |
Elle se compose de sept membres nommés par l'Assemblée de la République de Macédoine pour un mandat de cinq ans, renouvelable une fois. | UN | وتتألف اللجنة من 7 أعضاء تعينهم جمعية جمهورية مقدونيا لمدة 5 سنوات مع الحق في إعادة انتخابهم لمرة واحدة فحسب. |
À la onzième Assemblée, un Coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même Comité permanent. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان. |
Elle a également rendu compte des développements de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | كما قدمت تقريراً عن التطوّرات التي حدثت في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Le capital peut être augmenté ou diminué sur décision préalable de l'Assemblée des actionnaires. | UN | يجوز الزيادة في رأس المال أو تخفيضه بموجب قرار صادر عن اجتماع المساهمين. |
En outre, l'autorisation du Président de l'Assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement | UN | تقرير الأمين العام عن متابعة السنة الدولية لكبار السن: الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à l'Assemblée. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غيَّر أحد أعضاء المعارضة موقعه ما أعطى الحكومة خمسة من الأعضاء السبعة المنتخبين في مجلس النواب. |
Les méthodes de travail du Conseil et la relation entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale doivent également être améliorées. | UN | كما يجب أن يكون هناك تحسين في أساليب عمل مجلس الأمن وفي العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Elle m'a demandé de ne pas le dire pendant l'Assemblée demain, | Open Subtitles | طلبت مني ألا أعلن عن اسمها خلال التجمع غداً |
La participation de ces organisations dépend de l'approbation finale de l'Assemblée des États parties. | UN | وتخضع مشاركة هذه المنظمات للموافقة النهائية لاجتماع الدول الأطراف. |
Merci également de me rappeler les traditions de cette Assemblée. | UN | وأشكركم أيضا على تذكيري بالتقاليد في هذه القاعة. |
Cour pénale internationale : Groupe de travail de New York de l'Assemblée | UN | المحكمة الجنائية الدولية: الفريق العامل التابع لجمعية الدول الأطراف في نيويورك |
L'Assemblée générale est invitée à prendre les décisions énoncées au paragraphe 41 du rapport. | UN | ودعا الجمعة العامة إلى اتخاذ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 41 من تقرير الأداء. |