"bouge" - Translation from French to Arabic

    • تتحرك
        
    • يتحرك
        
    • تحرك
        
    • تتحركي
        
    • تحرّك
        
    • تحركوا
        
    • تتحرّك
        
    • يتحرّك
        
    • حرك
        
    • نتحرك
        
    • التحرك
        
    • حركة
        
    • أتحرك
        
    • تحرّكوا
        
    • تتحركى
        
    Je laisse passer pour aujourd'hui, mais demain bouge tes fesses pour chercher un job. Open Subtitles سأعطيك إجازة اليوم ولكن غداً عليك أن تتحرك بحثاً عن وظيفة
    Ne bouge pas, ne bouge pas, je ne vais pas te tuer, ok ? Open Subtitles لا تتحرك ، لا تتحرك والا سوف اقتلك ، حسنا ؟
    Oui, tu l'es souvent, c'est pourquoi notre autre lit ne bouge pas d'un pouce. Open Subtitles أجل، أنتِ متوترة جداً، لهذا سريرنا الآخر لا يتحرك على الإطلاق.
    Ils nous cherchent, en tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Mais avec une tumeur aussi grosse, tout bouge après la résection, comme une coulée de boue ou un tremblement de terre. Open Subtitles ولكن مع إزالة ورم بهذا الحجم كل شيء تحرك بعد الاستئصال يكون الوضع كما يكون بعد زلزال
    Je veux que tu y ailles, ferme la porte à clés et ne bouge pas. Open Subtitles أود منكِ الذهاب إلى هُناك وإغلاق الباب ولا تتحركي
    Happy, le treuil bouge plus rapidement avec la charge allégée. Open Subtitles هابي, الرافعة تتحرك بشكل أسرع مع الحمولة الخفيفة
    bouge plus ! Ou j'éparpille sa cervelle sur le bitume ! Open Subtitles لا تتحرك وإلا تبعثرت أشلاء دماغها في الشارع كله
    Elle bouge beaucoup ses fesses ou elles restent flasques ? Open Subtitles هل تتحرك مؤخرتها كثيرا ام انها تبقى مكانها
    Dieu sait même quand un seul cheveu bouge sur ta tête. Open Subtitles الله حتى يعرف عندما تتحرك شعرة واحدة من رأسك
    Parse que je crois entendre quelque chose qui bouge dans cette botte, juste ici. Open Subtitles لأني أعتقد بأني سمعت شيء يتحرك في هذا الصندوق الذي هنا
    Oh. Regardez ça, il y a quelquechose qui bouge à l'intérieur. Open Subtitles انظروا الى هذا هناك شيئ ما يتحرك في الداخل
    Le but des groupes terroristes est d'anéantir tout ce qui bouge, vit et pense en Algérie. UN ذلك أن هدف الجماعات اﻹرهابية هو تدمير كل من يتحرك ويعيش ويفكر في الجزائر.
    Si Halbridge bouge, on saura ce qui est important là-bas. Open Subtitles اذا تحرك هالبردج سنعرف ماهو الأمر المهم هناك
    Je ne vous suggère pas de mettre des gens en danger, ni vous-même, mais si vous en avez l'opportunité, prenez juste une seconde et pointez votre objectif sur quelque chose qui bouge. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    On en a genre, trois. bouge. Open Subtitles أجل ، حسناً ، سوف تحظى بثلاثة دقائق تحرك
    Donne-lui le sac et ne bouge pas jusqu'à ce que je te le dise. Open Subtitles فلتسلميه الحقيبة فقط ولا تتحركي حتى آمركِ بذلكـ يا عزيزتي
    C'est un écrou d'une machine qui bouge les cuves, et parce que ça n'entre pas en contact avec le vaccin, ce n'est pas sujet aux mêmes règles de sécurité. Open Subtitles إنها مجرد قطعه صغيرة من الآله التي تحرّك الأحواض و لأنها لا تحتك بالمصل، فهي لا تعرض لنفس الحماية التي عليه
    - Il y aura des preuves partout. - bouge. Open Subtitles الأدلة الشرعية ستكون في كل مكان تحركوا، تحركوا، تحركوا، تحركوا
    Fais-le ! - Espèce de punk... - Ne bouge pas. Open Subtitles إفعل ذلك ــ أيّها الحثالة ــ لا تتحرّك
    Personne ne bouge, ou le vieux file chez ses ancêtres ! Open Subtitles لا أحدِ يتحرّك ، أَو الرجل العجوز هيكون تأريخُ.
    C'est la mort qui t'attend si tu restes ici. bouge. Qui tu es ? Open Subtitles أنت يجب ألا تمكث هنا هيا أذهب حرك مؤخرتك من هنا
    Alors ? On s'est arrêtés, tous les systèmes fonctionnent bien, mais on ne bouge pas. Open Subtitles لقد توقفنا فحسب، أنظر، جميع الأنظمة تعمل بشكل جيد لكننا لا نتحرك
    Je bouge plus vite et frappe plus fort. Open Subtitles أنا أشعر بأنني التحرك على نحو أسرع، أقوى أن مشاجرة.
    Il y a du sang partout et il ne bouge pas. Open Subtitles هناك دمٌ في كل مكان و هو لا يقوم بأي حركة
    J'apprends juste à Thunderstone comment je me bouge sur le dancefloor. Open Subtitles أوه ,فقط أخبر ثاندرستون كيف أتحرك على قاعة الرقص
    Tous en formation, on se bouge. Open Subtitles تحرّكوا، بتشكيلةالتمارينالبدنية. تحرّكوا.
    Ne bouge pas ! Ne bouge pas, chérie. Ne bouge pas. Open Subtitles لا تتحركى ، لا تتحركى يا عزيزتى لا تتحركى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more