"bureau de liaison" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الاتصال
        
    • مكتب اتصال
        
    • مكتب للاتصال
        
    • ومكتب اتصال
        
    • بمكتب اتصال
        
    • ومكتب الاتصال
        
    • مكتب الارتباط
        
    • لمكتب اتصال
        
    • لمكتب الاتصال
        
    • مكتب ارتباط
        
    • مكتب الأونكتاد
        
    • لمكتب الأمم المتحدة للاتصال
        
    • الاتصال للشؤون
        
    Réaffectation de 1 poste d'anthropologue criminaliste depuis le Bureau de liaison pour l'état de droit UN إعادة انتداب وظيفة أنثروبولوجي أخصائي بعلم الأدلة الجنائية من مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون
    Le Bureau de liaison de l'organisation à Addis-Abeba a fermé en 2009. UN أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009.
    Total des employés au Bureau de liaison de Washington, D.C. UN إجمالي عدد موظفي مكتب الاتصال في واشنطن العاصمة
    Le Tribunal a mené des enquêtes en Croatie et un Bureau de liaison temporaire a été créé à Zagreb. UN وجرت التحقيقات التي قامت بها المحكمة في كرواتيا وتمت إقامة مكتب اتصال مؤقت في زغرب.
    Le Bureau de liaison de l’Union auprès de l’Organisation à New York, qui est maintenant bien établi, a beaucoup facilité cette coopération accrue. UN ولم ينفك مكتب اتصال الاتحاد مع اﻷمم المتحدة، الذي تم اﻵن تطويره وترسيخه، يساهم في تعزيز هذا التعاون.
    La mission a donc établi son siège à Khartoum, où elle occupe actuellement des locaux temporaires, ainsi qu'un Bureau de liaison à Nairobi. UN ونتيجة لذلك، أنشأت البعثة مقرها في الخرطوم، حيث تضطلع حاليا بمهامها من أماكن عمل مؤقتة، ومن مكتب اتصال في نيروبي.
    L’augmentation de 6 400 dollars est due à des besoins accrus en matière de communication au Bureau de liaison de New York. UN وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك.
    L’augmentation de 6 400 dollars est due à des besoins accrus en matière de communication au Bureau de liaison de New York. UN وترجع الزيادة البالغة ٤٠٠ ٦ دولار إلى نشوء احتياجات إضافية في مجال الاتصالات في مكتب الاتصال في نيويورك.
    Sur ce point, le Haut Commissariat a consulté le Bureau de liaison juridique de Genève. UN وقد استشارت المفوضية مكتب الاتصال للشؤون القانونية في جنيف بشأن هذه المسألة.
    La cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. UN ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال.
    Ce transfert devrait permettre au Bureau de liaison de Tindouf de bénéficier d'un minimum d'appui administratif qui, jusqu'à présent, fait défaut. Personnel temporaire UN وطلب نقل وظيفة ذات مهام مماثلة سيكفل عمل مكتب الاتصال في تندوف بأدنى مستوى من الدعم الإداري الذي لم يكن كافيا حتى الآن.
    Les ressources demandées sous cette rubrique sont également destinées au Bureau de liaison de la Commission au Siège de l'ONU. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Un Bureau de liaison de la FINUL, basé au commandement nord des Forces de défense israéliennes est pleinement opérationnel. UN ويعمل مكتب اتصال تابع للقوة يقع في قيادة القطاع الشمالي لقوات الدفاع الإسرائيلية، بصورة كاملة.
    Un autre Bureau de liaison, situé à Addis-Abeba, fournit un appui à l'Union africaine et établit des partenariats stratégiques avec elle. UN في حين يقوم مكتب اتصال في أديس أبابا بإثيوبيا بتقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي وبناء شراكات استراتيجية معه.
    Il a également noté que le Bureau des affaires spatiales collaborait avec la Suisse pour ouvrir un Bureau de liaison exclusivement consacré à UN-SPIDER à Genève. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يعمل مع سويسرا على فتح مكتب اتصال مخصص لبرنامج سبايدر في جنيف.
    En outre, le Bureau de liaison à New York et le Bureau extérieur de Beyrouth ont ouvert leurs portes et sont entièrement opérationnels. UN علاوة على ذلك، أُنشئ مكتب اتصال في نيويورك ومكتب المحكمة في بيروت وانطلاق العمل بهما على أكمل وجه.
    6. Décide que le Haut Commissariat pour les droits de l'homme a son siège à Genève et un Bureau de liaison à New York; UN " ٦ - تقرر أن يكون موقع مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان في جنيف، وأن يكون له مكتب اتصال في نيويورك؛
    Le Tribunal devrait également établir un Bureau de liaison à Sarajevo afin de coordonner ses travaux avec les autorités de Bosnie. UN ويجب على المحكمة أيضا أن تقيم مكتب اتصال في سراييفو لتنسيق عملها مع سلطات البوسنة.
    36. Le groupe de travail a estimé que le PNUD et le FNUAP devraient établir un Bureau de liaison à New York. UN ٣٦ - وقرر الفريق العامل أن البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان سوف يحتاجان إلى إنشاء مكتب للاتصال في نيويورك.
    Le Fonds monétaire international et Le Bureau de liaison de la Banque mondiale à Vientiane ont chacun une employée laotienne. UN وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان.
    La mission devrait aussi maintenir un Bureau de liaison à Jakarta. UN وينبغي أن تحتفظ البعثة أيضا بمكتب اتصال في جاكرتا.
    Anciennement European Association of the Rubber Industry (BLIC); Bureau de liaison des industries du caoutchouc de la Communauté européenne. UN ابقاً، الرابطة الأوروبية لصناعة المطاط؛ ومكتب الاتصال لصناعة المطاط في الجماعة الأوروبية.
    En 1969, un Bureau de liaison a été ouvert dans le district de Bougainville pour connaître des relations entre les habitants de Bougainville et la société minière. UN وفي عام ٩٦٩١، أنشئ مكتب الارتباط الرئيسي في مقاطعة بوغانفيل لمعالجة العلاقات بين المقيمين في بوغانفيل والشركة.
    par le Directeur par intérim du Bureau de liaison de l'Organisation internationale du Travail UN لمكتب اتصال منظمة العمل الدولية إلى الأمين العام
    Le montant demandé correspond au traitement médical et dentaire du personnel militaire affecté au Bureau de liaison de Bagdad. UN والمبلغ المطلوب هو لتوفير العلاج الطبي وعلاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين المنتدبين لمكتب الاتصال في بغداد.
    Un Bureau de liaison est établi à New Delhi. UN ويوجد لفريق المراقبين مكتب ارتباط في نيودلهي.
    Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec M. Karma Tenzing, Bureau de liaison de New York de la CNUCED (tél. 1 (212) 963-6896).] UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد كارما تنزينغ، مكتب الأونكتاد في نيويورك (الهاتف: (1 (212) 963-6896).]
    Le Bureau de liaison des Nations Unies à Beyrouth maintient également une présence permanente dans la Maison de la FINUL. UN ويؤوي المكتب أيضا مقرا دائما لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في بيروت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more